ويكيبيديا

    "management of natural resources and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدارة الموارد الطبيعية
        
    • بإدارة الموارد الطبيعية
        
    — The process of regionalization, which confers on local communities broad powers with regard to the management of natural resources and the environment. UN عملية اللامركزية الإقليمية التي تمنح المؤسسات الحكومية المحلية صلاحيات واسعة في مجال إدارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    In addition, greater public investment in community capacity development and social infrastructure has been considered indispensable for improving the management of natural resources and the livelihoods of small-scale farms. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد زيادة الاستثمار العام في تنمية قدرات المجتمعات المحلية والبنى التحتية الاجتماعية أمرا لا غنى عنه في تحسين إدارة الموارد الطبيعية وسبل العيش في المزارع الصغيرة.
    Some delegates said that the green economy was an opportunity for business in that it was coherent with both the need for the sustainable management of natural resources and the expectations of consumers. UN وقال بعض المندوبين إن الاقتصاد الأخضر يمثل فرصة لقطاع الأعمال نظراً لاتساقه مع الحاجة إلى إدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة ومع توقعات المستهلكين في الوقت ذاته.
    Some delegates said that the green economy was an opportunity for business in that it was coherent with both the need for the sustainable management of natural resources and the expectations of consumers. UN وقال بعض المندوبين إن الاقتصاد الأخضر يمثل فرصة لقطاع الأعمال نظراً لاتساقه مع الحاجة إلى إدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة ومع توقعات المستهلكين في الوقت ذاته.
    This machinery sometimes serves as the voice of the grass-roots population and participates actively in all national activities relating to the management of natural resources and the achievement of sustainable development. UN وتؤدي أحياناً هذه البنى دور الكفيل المباشر للسكان على مستوى القاعدة، وتشارك بنشاط في جميع الأنشطة الوطنية المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية وبإقامة تنمية مستدامة.
    Support could also be provided to foster a culture of consensus-building in the region on current social, political and economic challenges, such as the management of natural resources and the need for increased transparency and land reform. UN وسيُقدم الدعم أيضا لتعزيز ثقافة بناء توافق الآراء في المنطقة بشأن التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الراهنة، من قبيل إدارة الموارد الطبيعية وضرورة زيادة الشفافية وإصلاح الأراضي.
    Support would also be provided to foster a culture of consensus-building in the region on current social, political and economic challenges, such as, for example, the management of natural resources and the need for increased transparency and land reform. UN وستقدم المساندة أيضا لتعزيز ثقافة بناء توافق الآراء في المنطقة بشأن التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الجارية، من قبيل إدارة الموارد الطبيعية والحاجة إلى زيادة الشفافية وإصلاح الأراضي.
    Projects have been launched to preserve and utilize women's traditional ecological knowledge, including the traditional ecological knowledge of indigenous women, in the management of natural resources and the preservation of biodiversity. UN وبُدئت مشاريع لحفظ المعرفة التقليدية للمرأة والاستفادة بها وبصفة خاصة المعرفة الإيكولوجية التقليدية لنساء السكان الأصليين في مجال إدارة الموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    Projects have been launched to preserve and utilize women's traditional ecological knowledge, including the traditional ecological knowledge of indigenous women, in the management of natural resources and the preservation of biodiversity. UN وبُدئت مشاريع لحفظ المعرفة التقليدية للمرأة والاستفادة بها وبصفة خاصة المعرفة الإيكولوجية التقليدية لنساء السكان الأصليين في مجال إدارة الموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    Priority is being given to the creation of subregional funding facilities, the organization of training sessions for women and their role in the management of natural resources, and the elaboration of cross-border pilot projects. UN ويحظى إنشاء صناديق للتسهيلات على المستوى دون الاقليمي وتنظيم حلقات تدريب للمرأة ودورها في إدارة الموارد الطبيعية أو وضع مشاريع رائدة عابرة للحدود بالاهتمام في المقام اﻷول.
    The focus should be on the promotion of trade and investment, building on potential synergies between trade liberalization, economic reform, and improved management of natural resources and the environment. UN وينبغي في هذا المضمار التركيز على تعزيز التجارة والاستثمار والاعتماد على التفاعل الممكن بين عمليات تحرير التجارة والاصلاح الاقتصادي وتحسين إدارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    Sustainable development should focus on the promotion of trade and investment, building on synergies between trade liberalization, economic reform, and improved management of natural resources and the environment. UN وينبغي أن تركز التنمية المستدامة على تعزيز التجارة والاستثمارات، مستفيدة من التداؤب بين تحرير التجارة، واﻹصلاح الاقتصادي، وتحسين إدارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    Detailed study of these cases has helped to document and raise recurring problems in the management of natural resources, and the mechanisms for dealing with disputes and related violations of human rights. UN وساعدت الدراسة المفصلة لهذه القضايا على توثيق المشاكل المتكررة في إدارة الموارد الطبيعية وآليات معالجة المنازعات وانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة وإثارتها لدى السلطات المعنية.
    The decentralization policy has lead to increased involvement by local stakeholders in the management of natural resources and the resulting emergence of a growing number of legally recognized farmers' organizations. UN فقد تُرجمت هذه العملية إلى تزايد لاشتراك الأطراف المحلية في إدارة الموارد الطبيعية وما يترتب على ذلك من ظهور عدد متزايد من منظمات المزارعين المعترف بها قانوناً.
    Further, UNESCO's programme Man and the Biosphere takes into consideration the participation of women and their role in the management of natural resources and the protection of the environment. UN وبالاضافة الى ذلك، راعت في برنامجها المعنون " الانسان والغلاف الجوي " المشاركة الممكنة من جانب المرأة في هذا المجال ودورها في إدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    40. The United Nations Development Programme (UNDP) is sponsoring a project in Anguilla entitled " management of natural resources and the Environment " . UN ٤٠ - يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كفالة مشروع يسمى " إدارة الموارد الطبيعية والبيئة " .
    8. Traditionally, particularly in developed countries, national sustainable development strategies have taken as their starting point the management of natural resources and the improvement of environmental quality. UN ٨ - والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة قد دأبت، بشكل تقليدي وخاصة في البلدان المتقدمة النمو، على البداية من منطلق إدارة الموارد الطبيعية وتحسين نوعية البيئة.
    The adoption of the revised mining code represents another setback to the transparent management of natural resources and the equitable distribution of related state incomes, despite the country's adherence to the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI). UN ويشكل اعتماد قانون التعدين المنقح خطوة إلى الوراء على صعيد الشفافية في إدارة الموارد الطبيعية والتوزيع العادل لإيرادات الدولة ذات الصلة، وذلك على الرغم من انضمام جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية
    The Foundation supports the idea that China can achieve a sustainable environment through the more effective management of natural resources and the promotion of environmentally friendly behaviours. UN تؤيد المؤسسة فكرة أن الصين يمكن أن تكفل استدامة البيئة بإدارة الموارد الطبيعية على نحو أكثر فعالية والترويج للسلوكيات غير الضارة بالبيئة.
    (i) Advisory services: provision of technical cooperation to countries in the region that request it in relation to the management of natural resources and the provision of infrastructure and public utilities; provision of technical cooperation, on request, to the Energy and Mines Commission of the Latin American Parliament on subjects relevant to the functions of the Commission; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة التي تطلب ذلك فيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية وتوفير هياكل أساسية ومرافق عامة؛ وتقديم خدمات التعاون التقني إلى لجنة الطاقة والمعادن التابعة لبرلمان أمريكا اللاتينية، بناء على طلبها، بشأن المواضيع المتصلة بمهام اللجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد