ويكيبيديا

    "management of protected areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدارة المناطق المحمية
        
    • وإدارة المناطق المحمية
        
    • لإدارة المناطق المحمية
        
    Therefore, the effective management of protected areas is of critical importance to conservation efforts. UN ولذلك، تكتسي إدارة المناطق المحمية بفعالية أهمية حيوية لجهود الحفظ.
    120. Continue cooperation on management of protected areas and desertification. UN استمرار التعاون بشأن إدارة المناطق المحمية والتصحر.
    Inadequate management of protected areas remains widespread. UN ولا يزال القصور في إدارة المناطق المحمية منتشرا على نطاق واسع.
    In 2011, the network's coastal marine group prepared a situation analysis of the area under protection and fostered the exchange of experiences among countries concerned in order to help improve management of protected areas. UN وفي عام 2011، أعد الفريق البحري الساحلي التابع للشبكة تحليلا لحالة المنطقة المشمولة بالحماية وعزّز تبادل الخبرات فيما بين البلدان المعنية من أجل المساعدة في تحسين إدارة المناطق المحمية.
    Many projects are directed at institutional strengthening, development of conservation policies and management of protected areas. UN والكثير من هذه المشاريع موجّه نحو تعزيز المؤسسات، ووضع سياسات الحفظ وإدارة المناطق المحمية.
    Participants were also given an update on the status of development of the decision support tools for the management of protected areas in Pakistan. UN كما أتيحت للمشاركين معلومات مستكملة عن حالة تطوير أدوات دعم القرار لإدارة المناطق المحمية في باكستان.
    The activities and results of two bilateral projects - the management of protected areas in the Maya Biosphere Reserve, Guatemala, and the control of illegal logging in Indonesia - were presented. UN وعرضت أنشطة ونتائج مشروعين ثنائيين هما إدارة المناطق المحمية في محمية الغلاف الحيوي في مايا بغواتيمالا، ومراقبة قطع الأشجار بطريقة غير قانونية في إندونيسيا.
    Innovative financing, including private investment, for management of protected areas and conservation of various values of forests could provide further resources. UN ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة، بما فيها الاستثمارات الخاصة، من أجل إدارة المناطق المحمية وحفظ القيم المتعددة للغابات أن توفر المزيد من الموارد.
    Moreover, and further to the efforts already described in earlier reports, various countries mention the introduction, expansion and enhancement of management of protected areas for the recovery and joint protection of soils and plant and animal species and the sustainable management of grazing land. UN وعلاوة على ذلك، وإضافة إلى الجهود التي سبق أن أشير إليها في التقارير الماضية، تشير بلدان مختلفة إلى بدء إدارة المناطق المحمية وتوسيعها وتحسينها من أجل إنعاش التربة والنباتات وأنواع الحيوانات وحمايتها بشكل مشترك وإدارة المراعي بشكل مستدام.
    (d) Protecting biodiversity through conservation planning in Altai and Sayan regions and strengthening management of protected areas. UN (د) حماية التنوع البيولوجي، بالتخطيط من أجل الحفظ في منطقتي ألتاي وسايان وتعزيز إدارة المناطق المحمية.
    93. The World Wide Fund for Nature (WWF), which has institutional affiliates in over 50 countries, has held meetings with indigenous and rural communities on such topics as the management of protected areas and conservation of natural resources. UN ٣٩ - وعقد الصندوق العالمي من أجل الطبيعة، الذي توجد لديه مؤسسات منتسبة في أكثر من ٠٥ بلدا، عدة اجتماعات مع جماعات محلية ريفية ومن السكان اﻷصليين لمناقشة مواضيع مثل إدارة المناطق المحمية وحفظ الموارد الطبيعية.
    61. There has to be a trend towards decentralization of the management of protected areas through the National Council for Protected Areas (Consejo Nacional de Areas Protegidas -- CONAP), which is working on the consolidation of the Guatemalan System of Protected Areas (Sistema Guatemalteco de Areas Protegidas), which involves government bodies and grass-roots organizations. UN 61 - ووجد أيضا اتجاه نحو اللامركزية في إدارة المناطق المحمية من خلال المجلس الوطني للمناطق المحمية لدى عمله على توطيد النظام الغواتيمالي للمناطق المحمية والذي يضم مؤسسات حكومية ومنظمات للمجتمع المحلي.
    In November 1999 a Central American workshop was held on co-management of protected areas, with the aim of contributing to exchange of experiences for the development of the concept of co-management and its application in the region in order to achieve improved management of protected areas. UN 1381- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عقدت حلقة عمل لأمريكا الوسطى بشأن الإدارة المشتركة للمناطق المحمية، بهدف المساهمة في تبادل الخبرات اللازمة لتطوير مفهوم الإدارة المشتركة وتطبيقها في المنطقة من أجل تحقيق تحسين إدارة المناطق المحمية.
    In addition, countries are addressing the Aichi Biodiversity Targets for the increased protection of biodiversity by expanding protected area networks and improving the effectiveness of management of protected areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتناول البلدان أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي()، بغرض زيادة حماية التنوع البيولوجي، وذلك بتوسيع شبكات المناطق المحمية وتحسين فعالية إدارة المناطق المحمية.
    Target 18. Traditional knowledge continues to decline, as indicated by the loss of linguistic diversity and large-scale displacement of indigenous and local communities to urban areas, although this trend has been reversed in some places as a result of growing interest in traditional cultures and the involvement of local communities in the management of protected areas. UN الهدف 18 - المعارف التقليدية آخذة في الأفول، كما يشير إلى ذلك فقدان التنوع اللغوي ونزوح أعداد كبيرة من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية إلى المناطق الحضرية، على الرغم من أن هذا الاتجاه انعكس في بعض الأماكن نتيجة للاهتمام المتزايد بالثقافات التقليدية وإشراك المجتمعات المحلية في إدارة المناطق المحمية.
    12 bis IFF urged countries, international financial institutions and other donors to agree on financial support to activities related to the implementation and management of protected areas and their surrounding landscapes in developing countries. UN ١٢ مكرر- حث المنتدى البلدان والمنظمات المالية الدولية والمانحين اﻵخرين على الاتفاق على دعم مالي لﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ وإدارة المناطق المحمية والمناطق الطبيعية المحيطة بها في البلدان النامية.
    11. A negotiated policy for the management of protected areas that overlap with indigenous reservations is being prepared in consultation with representatives of indigenous communities and organizations. UN 11 - وفيما يتعلق بالمناطق المحمية يجري وضع سياسة تم التشاور بشأنها مع ممثلي منظمات ومجتمعات الشعوب الأصلية لإدارة المناطق المحمية التي تتداخل مع محميات الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد