We must continue to work towards better management of the oceans. | UN | ويجب أن نواصل العمل نحو تحسين إدارة المحيطات. |
Cross-sectoral cooperation and coordination are also required to ensure that various sectors develop in a manner that is supportive of the purpose and objectives of the Convention, and that the sectors work towards an integrated approach to the management of the oceans and seas. | UN | ولا بد أيضا من التعاون والتنسيق فيما بين القطاعات لكفالة أن تنمو مختلف القطاعات بطريقة تدعم تحقيق غرض الاتفاقية وأهدافها، ولكي تعمل القطاعات صوب إرساء نهج متكامل في إدارة المحيطات والبحار. |
As the department becomes more effective, it will help with Indonesia's contributions in all endeavours with a view to establishing integrated and better management of the oceans and the seas. | UN | وعندما تصبح الإدارة أكثر فعالية، فإنها سوف تساعد إسهامات إندونيسيا في جميع المساعي الرامية إلى تقرير وتحسين إدارة المحيطات والبحار. |
Although a landlocked country, we, too, have a stake in the management of the oceans and the seas, as enshrined in the United Nations Convention on the Law of the Sea and attendant agreements and other legal instruments. | UN | ومع أن بلدنا بلد غير ساحلي، فإن لنا أيضاً مصلحة في إدارة المحيطات والبحار، حسبما نصت اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات القائمة والصكوك القانونية الأخرى. |
Its main theme was how to develop an integrated approach to the management of the oceans. | UN | وكان الموضوع الرئيسي فيها هو كيفية وضع نهج موحد ﻹدارة المحيطات. |
A better understanding of the oceans through application of marine science and technology, and a more effective interface between scientific knowledge and decision-making, are central to the sustainable use and management of the oceans. | UN | إن الفهم الأفضل للمحيطات من خلال تطبيق علم وتكنولوجيا البحار والمواءمة الفعالة بقدر أكبر بين المعرفة العلمية وعملية اتخاذ القرارات، هما مسألتان ضروريتان من أجل استخدام وإدارة المحيطات على نحو مستدام. |
Extensive discussions were held on law, resources, environment and management of the oceans, centring around the theme of oceanic management and the twenty-first century. | UN | وأجريت مناقشات مطولة بشأن قانون المحيطات، ومواردها، وبيئتها، وإدارتها، مركزة حول موضوع إدارة المحيطات والقرن الحادي والعشرين. |
Relevant aspects related to environmental management, including management of the oceans and disaster mitigation; land reform, land management and development; demography and human settlements policies; and desertification and land degradation. | UN | وثمة جوانب ذات صلة تتعلق باﻹدارة البيئية، بما في ذلك إدارة المحيطات وتخفيف الكوارث؛ وإصلاح اﻷراضي وإدارتها وتنميتها؛ والديمغرافيا والسياسات المتعلقة بالمستوطنات البشرية؛ والتصحر وتدهور اﻷراضي. |
My delegation places particular emphasis on the need to strengthen international cooperation among all the stakeholders involved in the management of the oceans and seas, including information-sharing and capacity-building -- aspects of vital importance for developing countries. | UN | ويولي وفدي تأكيدا خاصا لضرورة تعزيز التعاون الدولي فيما بين جميع الجهات ذات المصلحة المشتركة فـي إدارة المحيطات والبحار، بما في ذلك تبادل المعلومات وبناء القدرات، وهي جوانب ذات أهمية حيوية للبلدان النامية. |
In that connection, Fiji agrees that there is a need to strengthen the ability of competent international organizations to contribute at the global, regional, subregional and bilateral levels through programmes of cooperation with Governments to develop national capacities in marine science and the sustainable management of the oceans and their resources. | UN | وفي ذلك السياق، ترى فيجي أنه ينبغي تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة في المساهمة على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والثنائية من خلال برامج للتعاون مع الحكومات، بغية تطوير القدرات الوطنية في مجال علوم البحار واستدامة إدارة المحيطات ومواردها. |
On the question of the management of the oceans and seas, Papua New Guinea joins others in calling on Member States at this session of the General Assembly to work together on a resolution to establish a consultative process to improve coordination and management of the programmes for the protection of the oceans and seas. | UN | أما بشأن مسألة إدارة المحيطات والبحار فإن بابوا غينيــا الجديدة تنضم إلى اﻵخرين في مناشدة الدول اﻷعضاء في هذه الدورة للجمعية العامة بأن تعمل معا لاتخاذ قرار بإنشاء عملية استشارية لتحسين تنسيق البرامــج وإدارتها من أجل حماية المحيطات والبحار. |
In that regard, further steps in the regular process (see paras. 365-367 below) could provide a basis for improved management of the oceans and their resources. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يوفر اتخاذ مزيد من الخطوات في إطار العملية المنتظمة (انظر الفقرات 365-367 أدناه) أساسا لتحسين إدارة المحيطات ومواردها. |
78. International cooperation. The United Nations Convention on the Law of the Sea accords international cooperation the highest importance, by requiring States to cooperate in the management of the oceans at the global, regional and subregional levels. | UN | 78 - التعاون الدولي - تولي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أهمية كبرى للتعاون الدولي، حيث طلبت إلى الدول التعاون في إدارة المحيطات على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي. |
The Lisbon Expo'98, which marked, inter alia, the 500th anniversary of the discovery of the route to India, was also a particularly propitious moment for a clear perception of the big problems raised by the management of the oceans at the dawn of the twenty-first century, during which the oceans will become the planet's final frontier. | UN | إن معرض Expo ' 98 في لشبونة، الذي صادف، من جملة أمور، الذكرى اﻟ ٥٠٠ لاكتشاف الطريق إلى الهند، كــان أيضــا لحظة مؤاتية بوجه خاص للإدراك الواضح للمشاكل الكبيــرة التي تمثلها إدارة المحيطات مع مطلع القرن الحادي والعشرين، الذي ستصبح المحيطات خلاله الملاذ اﻷخير للكوكب. |
1. States expressed their " strong " support for the establishment of a GMA mechanism, as endorsed by the international community at the World Summit on Sustainable Development and confirmed in General Assembly resolution 57/141 of 12 December 2002, in order to contribute to an improved management of the oceans for the protection of the marine environment. | UN | 1 - أعربت الدول عن تأييدها " القوي " لإنشاء آلية للتقييم البحري العالمي بالصيغة التي أقرّها المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأكدتها الجمعية العامة في قرارها 57/141 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 من أجل الإسهام في تحسين إدارة المحيطات لأغراض حماية البيئة البحرية. |
The report of the High-Level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, entitled " A new global partnership: eradicate poverty and transform economies through sustainable development " , it is noted that poor management of the oceans could have particularly adverse impacts for small island developing States. | UN | وقد جاء في تقرير الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، المعنون " شراكة عالمية جديدة: اجتثاث الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " ، أن سوء إدارة المحيطات قد يكون لها تأثيرات ضارة، ولا سيما على الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Secretary-General’s report notes the conclusion of a recent expert meeting on the scientific aspects of marine environmental pollution that, despite some localized successes, degradation of the oceans continues on a global scale and sound sustainable management of the oceans and coasts remains the exception rather than the rule. | UN | وقد أشار تقرير اﻷمين العام إلى النتيجة التي خلص إليها اجتماع خبراء عقد مؤخرا بشأن الجوانب العلمية للتلوث البيئي البحري، ومفادها أنه على الرغم من بعض حالات النجـــاح المحـــدودة مكانيا، تستمر حالة المحيطات في التدهور على المستـــــوى العالمي، وتظل إدارة المحيطات والسواحل إدارة سليمة هي الاستثناء وليست القاعدة. |
8. In the 1987 report entitled " Our Common Future " (A/42/427, annex), the World Commission on Environment and Development noted that sustainable development, if not survival itself, depends on significant advances in the management of the oceans. | UN | 8 - وفي تقرير عام 1987 المعنون " مستقبلنا المشترك " (A/42/427، المرفق)، أشارت اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية إلى أن التنمية المستدامة، إن لم يكن البقاء نفسه، تتوقف على إحراز إنجازات هامة في إدارة المحيطات. |
4. The result should be not only more effective management of the oceans at the national level, but also a uniform and consistent national position at the regional and global levels, all of which would foster better cooperation among States, as well as between international organizations addressing oceans issues, potentially leading to more integrated and effective oceans governance at the global overall. | UN | 4 - ولا ينبغي أن تكون النتيجة المتوخاة مجرد زيادة فعالية إدارة المحيطات على الصعيد الوطني، بل ينبغي أن تتمثل أيضا في اتخاذ موقف وطني موحد ومتسق على الصعيدين الإقليمي والعالمي، يكون من شأنه تعزيز حسن التعاون بين الدول، فضلا عن التعاون بين المنظمات الدولية التي تتولى مسائل المحيطات، بما يمكن أن يفضي إلى إدارة أكثر تكاملا وفعالية للمحيطات على الصعيد العالمي. |