For the period under review, the Board continued to observe deficiencies regarding the management of this project. | UN | وفيما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، استمرت أوجه القصور التي لاحظها المجلس في إدارة هذا المشروع. |
The report identifies best practices, lessons learned and challenges ahead and formulates recommendations towards an effective, transparent and accountable management of this type of corporate partnership. | UN | ويحدد التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة والتحديات المطروحة ويصوغ توصيات ترمي إلى إدارة هذا النوع من الشراكة المؤسسية إدارة فعالة وشفافة وقابلة للمساءلة. |
The report identifies best practices, lessons learned and challenges ahead and formulates recommendations towards an effective, transparent and accountable management of this type of corporate partnership. | UN | ويحدد التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة والتحديات المطروحة ويصوغ توصيات ترمي إلى إدارة هذا النوع من الشراكة المؤسسية إدارة فعالة وشفافة وقابلة للمساءلة. |
The management of this Web-based information requires improved tools in order to centralize and control this activity in a standardized way. | UN | وتتطلب إدارة هذه المعلومات المبنية على شبكة الإنترنت تحسين الأدوات اللازمة لمركزة هذا النشاط ومراقبته بطريقة موحدة. |
I will be fully accountable for the management of this institution. | UN | وسأتحمل المسؤولية الكاملة عن إدارة هذه المؤسسة. |
Also, I applaud our readiness to address deficiencies in the management of this Organization. | UN | وأُشيــد أيضا باستعدادنا لمعالجة النواقص في إدارة هذه المنظمة. |
However, some additional issues relating to the management of this auction are still pending. | UN | بيد أن بعض المسائل اﻹضافية المتصلة بإدارة هذا المزاد ما زالت معلقة. |
UNDP continues to cost share the management of this programme with the United Nations Staff College project. | UN | ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقاسم كلفة إدارة هذا البرنامج مع مشروع جامعة موظفي اﻷمم المتحدة. |
UNDP continues to cost share the management of this programme with the United Nations Staff College project. | UN | ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقاسم كلفة إدارة هذا البرنامج مع مشروع جامعة موظفي اﻷمم المتحدة. |
The management of this via the protocol is one of the key features of the case. | UN | وتشكل إدارة هذا الأمر بواسطة البروتوكول المعالم الأساسية لهذه القضية. |
It is noteworthy that regulations have been adopted to organize the management of this sector. | UN | ومن الواجب أن يُراعَى أن الأحكام التنظيمية اللازمة قد اتّخذت لتسيير إدارة هذا القطاع. |
The activities of the Division contribute to the management of this and other health-related risks which compromise the Organization's ability to effectively and efficiently implement its mandates. | UN | وتسهم الأنشطة التي تضطلع بها هذه الشعبة في إدارة هذا الخطر وغيره من المخاطر المتعلقة بالصحة التي تنال من قدرة المنظمة على تنفيذ ولاياتها بفعالية وكفاءة. |
The report identifies best practices, lessons learned and challenges ahead and formulates recommendations towards an effective, transparent and accountable management of this type of corporate partnership. | UN | ويحدد التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة والتحديات المطروحة ويصوغ توصيات ترمي إلى إدارة هذا النوع من الشراكة المؤسسية إدارة فعالة وشفافة وتخضع للمساءلة. |
To this end, the management of this function has been strengthened and the membership of the Local Property Survey Board has been refreshed. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم تعزيز إدارة هذه الوظيفة، وتم تجديد عضوية المجلس المحلي لحصر الممتلكات. |
The international community, whose help has been so constructive in these recent critical years, has been providing invaluable assistance to us in the management of this election. This has been done by the provision of skills, expertise and financial assistance. | UN | لقد ظل المجتمع الدولي، الذي كانت مساعدته مستمرة للغاية في السنوات اﻷخيرة الحرجة، يقدم لنا مساعدة لا تقدر بثمن في إدارة هذه الانتخابات، تمثلت في تقديم المهارات والخبرة والمساعدة المالية. |
In order to ensure a consistent evaluation by the interns, guidelines were written by the programme officer, who is responsible for the overall management of this task and quality control. | UN | ولضمان قيام المتدربين الداخليين بعملية تقييم متسقة، أعد موظف البرامج مبادئ توجيهية كتابية، وهو الموظف المسؤول عن إدارة هذه المهمة بصورة عامة وعن مراقبة الجودة. |
That gives us every reason to believe that the management of this session will be distinguished by virtue of your excellent diplomatic skill, humanistic principles and political wisdom. | UN | وهذا يدفعنا إلى الاعتقاد أن إدارة هذه الدورة ستكون مميزة بفضل مهارتكم الدبلوماسية الممتازة ومبادئكم الإنسانية وحكمتكم السياسية. |
The developing countries, for their part, will of course have to exercise greater discipline in the management of this assistance, especially through the increased and more enthusiastic involvement of the private sector. | UN | وسيتعين على البلدان النامية من جانبها أن تمارس بطبيعة الحال مزيدا من الانضباطية في إدارة هذه المساعدة، ولا سيما من خلال زيادة مشاركة القطاع الخاص وبصورة أكثر حماسا. |
UNICEF will therefore have at its disposal a richer set of financial information that can be used as part of the governance process; management of this information will require assignment of accountabilities. | UN | وبالتالي، سيصبح لدى اليونيسيف مجموعة أكبر من المعلومات التي يمكن استخدامها في سياق عملية إدارة شؤونها؛ وتقتضي إدارة هذه المعلومات توزيع المسؤوليات. |
2. Adopts the rules relating to the management of this fund set out in the annex to the present decision. | UN | 2 - تعتمد القواعد المتصلة بإدارة هذا الصندوق كما ترد في مرفق هذا القرار. |
The report identifies best practices, lessons learned and challenges ahead and formulates recommendations towards an effective, transparent and accountable management of this type of corporate partnership. | UN | ويحدد التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة والتحديات المطروحة ويصوغ توصيات من أجل إيجاد إدارة لهذا النوع من الشراكة مع الشركات تتسم بالفعالية والشفافية والمساءلة. |
Organization and management of this Center consists in the following activities: | UN | وتنظيم وإدارة هذا المركز يتناولان الأنشطة التالية: |