ويكيبيديا

    "mandate period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترة الولاية
        
    • لفترة الولاية
        
    • فترة ولاية
        
    • الولاية الممتدة
        
    • بفترة الولاية
        
    • الولاية الحالية
        
    • فترة ولايته
        
    • لفترة ولاية
        
    • مدة الولاية
        
    • فترات الولاية
        
    • فترة الانتداب
        
    • فترة ولايتها
        
    • أساس الفترة المأذون بها
        
    Instead the reporting focus is on the current mandate period. UN وهو يركز، بدلا من ذلك، على فترة الولاية الحالية.
    It requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية.
    Commission staff travelled frequently to Pakistan during the mandate period. UN وسافر موظفو اللجنة مرارا إلى باكستان خلال فترة الولاية.
    The table below shows a net reduction of 19 international posts over those approved for the previous mandate period. UN ويتبين من الجدول أدناه وجود تخفيض صاف ﻟ ١٩ وظيفة دولية عن الوظائف المعتمدة لفترة الولاية السابقة.
    The training programmes planned for this mandate period are described below. UN ويرد أدناه وصف لتخطيط برامج التدريب المخططة لفترة الولاية هذه.
    That date, which coincided with the end of the UNFICYP six-month mandate period, in effect gave the United Nations seven months’ notice to develop transitional arrangements for the final handover of responsibilities. UN وهذا التاريخ، الذي توافق مع انتهاء فترة ولاية القوة التي مدتها ستة أشهر، أعطى في الواقع لﻷمم المتحدة إخطارا قبل سبعة أشهر لكي تضع ترتيبات انتقالية للتسليم النهائي للمسؤوليات.
    A breakdown of the amounts by mandate period is provided below: UN وفيما يلي بيان مفصل بالمبالغ التي أنفقت حسب فترة الولاية:
    The cost estimate includes provision for the reprogrammed procurement of supplies valued at $110,000 from the previous mandate period. UN وتتضمن التكاليف التقديرية مبلغا للبرنامج المعدل لمشتريات اللوازم قيمته ٠٠٠ ١١٠ دولار مرحل من فترة الولاية السابقة.
    The uniform items which were not purchased before the end of the prior mandate period were rolled over into the current period. UN كما أن بنود الزي الرسمي التي لم يتم شراؤها قبل نهاية فترة الولاية السابقة قد تم ترحيلها الى الفترة الحالية.
    A more detailed breakdown by mandate period is presented in annex XIII. UN ويرد في المرفق الثالث عشر توزيع أكثر تفصيلا حسب فترة الولاية.
    The provision made under this heading was based on deployment of 6,000 contingent personnel for the entire mandate period. UN ويستند الاعتماد تحت هذا البند إلى نشر ٠٠٠ ٦ فرد من أفراد الوحدات في فترة الولاية بكاملها.
    It is clear that the completion of the tasks of UNTAES within the present mandate period is impossible. UN وقد بات واضحا أنه يستحيل على اﻹدارة الانتقالية أن تنجز مهامها في حدود فترة الولاية الحالية.
    In addition, rental charges for two months in the prior period were paid in the mandate period under review. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم خلال فترة الولاية قيد الاستعراض، تسديد تكاليف استئجارة لمدة شهرين في الفترة السابقة.
    A more detailed breakdown by mandate period is presented in annex VI.A. UN ويرد توزيع أكثر تفصيلا وفقا لفترة الولاية في المرفق السادس ألف.
    Requirements of $126,100 are estimated for the mandate period. UN وتقدر الاحتياجات بمبلغ 100 126 دولار لفترة الولاية.
    The total cost for the mandate period is estimated at $240,000. UN وتقدر التكاليف الإجمالية لفترة الولاية بمبلغ 000 240 دولار.
    The balance of the contributions available for the next mandate period amounts to $936,643. UN ويبلغ رصيد التبرعات المتاحة لفترة الولاية المقبلة ٦٤٣ ٩٣٦ دولارا.
    Arms purchases and sales at the Bakaraaha Arms Market investigated during the mandate period UN مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق باكارا للأسلحة أثناء فترة ولاية الفريق
    Arms purchases and sales at the Bakaraaha Arms Market investigated during the mandate period UN مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق باكارا للأسلحة التي جرى التحقيق فيها أثناء فترة ولاية الفريق
    These were acquired during the mandate period from 1 November 1993 to 31 May 1994. UN وقد تم شراء هذه المعدات خلال فترة الولاية الممتدة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    In addition, hire cost amounting to $75,290 relating to the previous mandate period was carried forward to the current period owing to late receipt of invoices. UN وعلاوة على ذلك، رُحلت تكاليف استئجار قيمتها ٢٩٠ ٧٥ دولارا تتعلق بفترة الولاية السابقة للبعثة الى الفترة الحالية نظرا للتأخير في تسلم الفواتير.
    The Representative, during his mandate period, has centred his activities around these four elements. UN وقد ركز الممثل أنشطته خلال فترة ولايته على هذه العناصر الأربعة.
    The revised cost estimate for the six-month mandate period ending 9 June 1995 was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. UN ١ - حسبت التكاليف التقديرية المنقحة لفترة ولاية الستة اﻷشهر المنتهية في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، في الحالات المنطبقة، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
    During the most recent reporting period, only single-entry visas were issued to Panel members until nearly the end of the mandate period. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير الأخير، لم تصدر لهم سوى تأشيرة دخول لعدة مرات لفترة امتدت حتى آخر مدة الولاية تقريبا.
    Compliance with the recommendation will require the closing of the expenditure accounts of the Mission for each separate mandate period. UN ويتطلب تطبيق هذه التوصية إقفال حسابات نفقات البعثة بالنسبة لكل فترة من فترات الولاية على حدة.
    In part this can be ascribed to the fact that the registration of land under the Ottomans was very slow and little progress was made in respect of land registration during the British mandate period or during the period of Jordanian rule before 1967. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى أسباب منها أن تسجيل الأراضي في العهد العثماني كان بطيئاً للغاية وأن فترة الانتداب البريطاني شأنها في ذلك شأن فترة الحكم الأردني قبل عام 1967 لم تشهد تقدماً ملموساً فيما يتعلق بتسجيل الأراضي.
    12. It is in this context that the work of ONUSAL during the current mandate period is described below, followed by my observations and recommendations. UN ١٢ ـ وفي هذا السياق يرد أدناه عرض ﻷعمال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أثناء فترة ولايتها الحالية، تليه ملاحظاتي وتوصياتي.
    Owing to the expiration of the Mission's final mandate on 8 March 1996, and its liquidation within six weeks thereafter, prior to the implementation of the new 12-month financial period commencing 1 July 1996 approved by the General Assembly in section I of its resolution 49/233 A, recording of allotments and expenditures in the Mission's accounts will continue to be done by mandate period. UN وبسبب انتهاء الولاية النهائية للبعثة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وتصفيتها في غضون ستة أسابيع بعد ذلك، قبل تنفيذ الفترة المالية الجديدة البالغة ١٢ شهرا التي تبــدأ فــي ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ حسبما اعتمدته الجمعية العامة في الجزء اﻷول في قرارها ٤٩/٢٣٣، ألف، سيستمر قيد الاعتمادات والنفقات في حسابات البعثة على أساس الفترة المأذون بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد