"manifold" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "manifold" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعددة
        
    • متعددة
        
    • المتشعبة
        
    • مشعب
        
    • متشعبة
        
    • متعدد الجوانب
        
    • أضعافا
        
    • الأنبوب المتعدد
        
    • قوة الطمر
        
    • متنوعة ومتعددة
        
    We participate actively in the manifold functions of the Agency — be they promotional, safety-related or regulatory. UN ونحــن نشتــرك بنشــاط فــي الوظائـف المتعددة للوكالة، سواء كانت ترويحية، أو متعلقة بالسلامة، أو تنظيمية.
    He is well aware of the manifold arguments brought forward by all sides which support or contest such bans or restrictions. UN ويدرك جيداً الأدلة المتعددة التي تحاجج بها جميع الأطراف التي تدعم أو تعارض هذا الحظر أو هذه القيود.
    For these manifold involvements, the concept of participation is ubiquitously used. UN وبالنسبة إلى هذه الجوانب المتعددة من عملية الإشراك، شاع استخدام مفهوم المشاركة.
    The importance of financial services for the economy is manifold. UN وتكمن أهمية الخدمات المالية بالنسبة للاقتصاد في جوانب متعددة.
    Globalization has brought in its wake manifold problems, especially in developing countries. UN في أعقاب العولمة حدثت مشاكل متعددة اﻷوجه وخاصة في البلدان النامية.
    The manifold functions that the family naturally performs is not only of paramount importance to its individual members bult also to the society at large. UN وإن الوظائف المتشعبة التي تقوم بها الأسرة بشكل طبيعي ليست ذات أهمية قصوى لأفرادها فحسب، بل للمجتمع بأسره.
    The engine exhales through the exhaust manifold, the last major part installed. Open Subtitles ،ويزفر عبر مشعب العادم آخر القطع الرئيسية باتت في مكانها الآن
    This round of the High-level Dialogue is taking place in an international context that is being wholly transformed by the manifold effects of various crises. UN وتعقد هذه الجولة من الحوار الرفيع المستوى في سياق دولي يجري تحويله بالكامل جراء الآثار المتعددة لمختلف الأزمات.
    Such factors undoubtedly exacerbate the manifold dangers faced by journalists and other media professionals. UN وتلك العوامل تفاقم دون شك من المخاطر المتعددة التي تواجه الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين.
    For these manifold involvements, the concept of participation is ubiquitously used. UN وبالنسبة إلى هذه الجوانب المتعددة من عملية الإشراك، شاع استخدام مفهوم المشاركة.
    The preparation of these manifold reports mobilizes the majority of the economists who work in the United Nations. UN ويستدعي إعداد هذه التقارير المتعددة الجوانب حشد معظم علماء الاقتصاد الذين يعملون في الأمم المتحدة.
    The Agency’s staff should be thanked for their determination and tireless efforts in spite of the manifold problems they had encountered. UN وأعربت عن الشكر لموظفي الوكالة لتصميمهم وجهودهم الدؤوبة رغم المشاكل المتعددة التي واجهوها.
    Experience shows that a combination of local, regional and international initiatives is usually required to eradicate the manifold causes of poverty. UN وتبيّن التجربة أن استئصال أسباب الفقر المتعددة عادة ما يقتضي الجمع بين المبادرات المحلية والإقليمية والدولية.
    My country's practical contributions have been manifold. UN وإن الإسهامات العملية التي قدمها بلدي إسهامات متعددة.
    In designing their programmes, UNHCR and its partners face the manifold challenges of shrinking asylum space, the declining availability of solutions and an increasingly urban-based population of concern. UN وتواجه المفوضية وشركاؤها في مجال تصميم البرامج تحديات متعددة في تضاؤل الحيز المتاح للجوء وتناقص الحلول المتوافرة وتزايد عدد السكان الحضريين الذين تعنى بهم المفوضية.
    They are, without a doubt, usually manifold and concurrent. UN وهذه الأسباب متعددة عادة ومتضافرة بلا شك.
    The steps required to design such a powerful response are manifold; enhanced international cooperation in criminal matters and the suppression of financial flows to terrorist groups come readily to mind. UN والخطوات المطلوبة لتصميم هذا الرد القوي متعددة الأوجه: وأول ما يتبادر إلى الذهن هو تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وقمع التدفقات المالية المتجهة إلى الجماعات الإرهابية.
    Ethiopia believes that promoting the peaceful use of nuclear programmes would have manifold benefits for all member States and humanity at large. UN وتعتقد إثيوبيا أن تشجيع الاستخدام السلمي للبرامج النووية سيكون له فوائد متعددة لجميع الدول الأعضاء والبشرية جمعاء.
    The manifold and exponential effects, which result from the denial of the rights of girls and women, can have dire consequences. UN فآثارهما المتشعبة والمتسارعة، الناجمة عن إنكار حقوق الفتيات والنساء، يمكن أن تكون لها عواقب أليمة.
    I can use the water tanker's intake manifold to create a super-cooling evaporation vacuum. Open Subtitles يمكنني استخدام مشعب السحب على ناقلة الماء لخلق فائقة التبريد فراغ التبخر.
    We face manifold challenges that we can resolve only by concerted efforts. UN إننا نواجه تحديات متشعبة لا يمكن التصدي لها إلا بالجهود المتضافرة.
    We expect that Africa will benefit and that the return on investment will be manifold. UN ونتوقع أن تستفيد أفريقيا وأن يكون العائد من الاستثمار متعدد الجوانب.
    The work of the Division has undergone manifold increase, which directly resulted in increased work and responsibilities for the Director. UN وقد ازداد عمل الشعبة أضعافا مضاعفة، مما أدى بشكل مباشر إلى زيادة أعمال المدير ومسؤولياته.
    After filling, the manifold shall be evacuated, purged and plugged. UN وبعد الملء، يجب أن يتم إجلاء الأنبوب المتعدد الفتحات وغسله وسده.
    I've been working on manifold embedding. Open Subtitles إننى أعمل على إختراع مضاعف قوة الطمر
    The reasons for insufficient implementation may be manifold although their relative importance is far from clear. UN ويمكن أن تكون أسباب التنفيذ غير الكافي متنوعة ومتعددة ولو أن أهميتها النسبية بعيدة كل البعد عن أن تكون جلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد