ويكيبيديا

    "manoeuvres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناورات
        
    • مناورات
        
    • بمناورات
        
    • للمناورات
        
    • والمناورات
        
    • لمناورات
        
    • بالمناورات
        
    • مناورة
        
    • المناورة
        
    • ومناورات
        
    • التدريبات
        
    • بمناورة
        
    • والمعدات والإجراءات
        
    • تناور
        
    • مناوره
        
    Israel believes that such contemptible manoeuvres should be continually challenged, especially in the General Assembly Hall, and rejected. UN وترى إسرائيل بأن هذه المناورات الوضيعة ينبغي معارضتها باستمرار، وخاصة في قاعة الجمعية العامة، وينبغي رفضها.
    The jurisprudence of BGH on liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light. UN ومن هذا المنظور يتعين تناول اجتهاد محكمة العدل الاتحادية بشأن المسؤولية عن الأضرار الناشئة خلال المناورات.
    (ii) Scheduled spacecraft manoeuvres which could result in dangerous proximity to spacecraft of other States; UN ' 2` المناورات المبرمجة للمركبات الفضائية التي قد تؤدي إلى اقتراب خطير من مركبات فضائية لدول أخرى؛
    It takes part in joint manoeuvres conducted by ECOWAS in preparation for the establishment of its standing force. UN وهو يشارك في مناورات مشتركة شرعت فيها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا استعدادا لتشكيل قوتها الاحتياطية.
    Once it had departed, HTV-1 made descending manoeuvres to the standby orbit. UN وقد أجرت مركبة النقل، إثر مغادرتها، مناورات للنزول إلى المدار الاحتياطي.
    Rather, they are personal manoeuvres by Mr. Ntanganda, who is the subject of an arrest warrant from the International Criminal Court. UN بل تتعلق بمناورات شخصية يقوم بها السيد بوسكو نتانغاندا الذي صدرت بحقه مذكرة توقيف صادرة عن المحكمة الجنائية الدولية.
    Cynical political manoeuvres, not principles, have brought the Human Rights Council to export this report to New York. UN لقد دفعت المناورات السياسية المغرضة، وليس المبادئ، مجلس حقوق الإنسان إلى أن يبعث بهذا التقرير إلى نيويورك.
    Scheduled spacecraft manoeuvres which could result in dangerous proximity to spacecraft of other States; UN `2` المناورات المقررة للمركبات الفضائية التي يمكن أن تؤدي إلى اقتراب خطير من مركبات فضائية تابعة لدول أخرى؛
    The period of procedural manoeuvres to prevent progress on substance was over. UN وولَّى عهد المناورات الإجرائية لمنع إحراز التقدم في المسائل الجوهرية.
    These manoeuvres, which seem to be aimed at creating an alternative mechanism, have no relevance at this stage when the final and binding demarcation process has been concluded. UN وهذه المناورات التي يبدو أنها تستهدف إقامة آلية بديلة، ليست لها أهمية الآن وقد اختتمت عملية الترسيم النهائي والملزم.
    Seven of them took off and performed manoeuvres over the sea area of Kyrenia, before landing once again at the illegal airport of Lefkoniko. UN وبعد ذلك أقلعت سبع طائرات وقامت بنفس المناورات فوق منطقة كيرينيا البحرية قبل أن تهبط هي الأخرى في مطار لفكونيكو غير الشرعي.
    Only then, he said, will Africa be able to avoid and foil the divisive manoeuvres from outside, and effectively defend her own interests. UN وقال إن أفريقيا لن تتمكن بدون ذلك من تفادي وإحباط المناورات الانقسامية الخارجية، وأن تدافع دفاعا فعالا عن مصالحها.
    Conjunction assessment is conducted using available information in the world, and avoidance manoeuvres will be planned, if necessary. UN يجري تقييم التزامن باستخدام المعلومات المتاحة في العالم، وسيتم تخطيط مناورات تفادي الاصطدامات، إذا لزم الأمر.
    The satellite is gravity-gradient-stabilized; attitude manoeuvres are performed using magnetic torquers. UN وتُنفّذ مناورات ضبط وضع الساتل وتصحيحه باستخدام مزدوجات تدوير مغنطيسية.
    Although the United States Navy was no longer conducting military manoeuvres on the island, explosions occurred with the same frequency as before owing to bomb removal work that involved the detonation of unexploded devices. UN ورغم أن القوات البحرية للولايات المتحدة لم تعد تجري مناورات عسكرية على الجزيرة، فالانفجارات تحدث بنفس التواتر كما في السابق بسبب أعمال إزالة القنابل التي تتضمن انفجار الأجهزة غير المفجرة.
    These satellites must perform frequent manoeuvres so that they do not violate their slot boundaries. UN ويتعين على هذه السواتل إجراء مناورات عديدة لكي لا تنتهك حدود الشقوب المحددة لها.
    However, it is not particularly helpful to make allegations about manoeuvres or have veiled criticisms of our presidencies. UN لكن، لا فائدة من ادعاء وجود مناورات أو توجيه انتقادات إلى رؤسائنا.
    Instead, political concerns about missile defence lead to procedural manoeuvres related to potential work on outer space. UN ومع ذلك، تؤدي الهواجس السياسية بشأن الدفاع المضاد للقذائف إلى مناورات إجرائية تمس بالعمل المحتمل بشأن الفضاء الخارجي.
    Cuba is submitted to onerous and discriminatory procedures and endures endless manoeuvres aimed at confiscating shipments. UN وتخضع كوبا لإجراءات قاسية وتمييزية، وعليها القبول بمناورات لا نهاية لها تستهدف مصادرة الشحنات.
    The Beit Ola area, located in zone B, was used by the Israeli army as a training ground for military manoeuvres. UN وكان الجيش اﻹسرائيلي قد استخدم اﻷراضي القريبة من القرية الواقعة في المنطقة باء، كقاعدة تدريب للمناورات العسكرية.
    Pressure and manoeuvres intended to thwart the actions of the Assembly have multiplied this year. UN وقد تضاعفت في هذه السنة الضغوط والمناورات التي يقصد بها إحباط إجراءات الجمعية العامة.
    The group leads the definition of a standards framework for end-of-life manoeuvres. UN ويتولى الفريق قيادة العمل المتعلق بتحديد اطار معياري لمناورات نهاية العمر.
    The political archives of Belgrade are quite rich with false manoeuvres and untrue statements. UN والسجلات السياسية لبلغراد حافلة بالمناورات الزائفة والبيانات الكاذبة.
    The Ministry of Defence today announced the death of an army officer during manoeuvres. Open Subtitles وزارة الدفاع أعلن اليوم وفاة ضابط خلال مناورة
    These manoeuvres, which began in the afternoon, ended at midnight. UN واستمرت هذه المناورة التي كانت قد بدأت بعد الظهر حتى منتصف الليل.
    If the imagery is sufficiently fine, the dimensions of rocket thrusters required for attitude control and orbital change manoeuvres can be discerned. UN فإذا كانت الصور دقيقة بما فيه الكفاية، أمكن تمييز الدافعات الصاروخية المطلوبة للتحكم في الارتفاع ومناورات تغيير المدار.
    1. Provide advance notice of all exercises and manoeuvres that take place in the region, especially those involving the movement of forces and equipment by sea and by air in areas close to other countries. UN 1 - تقديم إخطار مسبق عن جميع التدريبات والمناورات التي تجري في المنطقة، لا سيما تلك التي تنطوي على تحركات القوات والمعدات في البحر والجو في المناطق القريبة من بلدان أخرى.
    A number of explosions were heard as the Israeli enemy carried out manoeuvres around their positions inside the occupied Shab`a Farms. UN سُمع دوي عدّة انفجارات أثناء قيام العدو الإسرائيلي بمناورة في محيط مراكزه داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Mission design: the design of a space mission's trajectory and manoeuvres based on mission objectives, launch vehicle and spacecraft capabilities and mission constraints UN نظام الإطلاق: مركبة الإطلاق وبنية موقع الإطلاق التحتية والمرافق الداعمة والمعدات والإجراءات اللازمة لإطلاق حمولة نافعة في الفضاء
    He always said in battle "Never mind the manoeuvres, just go straight at'em." Open Subtitles كان دوماً يقول أثناء المعركة لا تناور كثيراً فالمواجهة المباشرة أفضل
    She manoeuvres like an F/A-22 and feels like a 747. Open Subtitles " إنها مناوره مثل " اف اي 22 والشعور مثل ال 747

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد