ويكيبيديا

    "manuals and handbooks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأدلة والكتيبات
        
    • أدلة وكتيبات
        
    • الكتيبات واﻷدلة
        
    • كتيبات وأدلة
        
    • أدلة وكُتيبات إرشادية
        
    • الأدلة والإرشادات
        
    Procedures for the production and publication of manuals and handbooks UN الإجراءات المتعلقة بوضع الأدلة والكتيبات ونشرها
    (v) Support should be provided for translating manuals and handbooks into the local language; UN ' 5` ينبغي تقديم الدعم لترجمة الأدلة والكتيبات إلى اللغات المحلية؛
    List of manuals and handbooks on national accounts UN قائمة الأدلة والكتيبات المتعلقة بالحسابات القومية
    The Branch noted the importance of developing manuals and handbooks on the subject. UN وأشار الفرع الى أهمية وضع أدلة وكتيبات عن الموضوع.
    Programme development meetings have been convened at Geneva, with expert representation from each of the world's regions, and manuals and handbooks have been prepared in six programme areas. UN وعقدت اجتماعات لتطوير البرنامج في جنيف، حضرها خبراء من كل منطقة من مناطق العالم، كما أعدت أدلة وكتيبات في ٦ مجالات برنامجية.
    Such programme development activities allow the Centre to improve the quality of its own assistance projects, while at the same time providing an opportunity to disseminate more broadly the substance of the Centre's programmes, such as through the broad distribution of manuals and handbooks. UN وأنشطة تطوير البرنامج هذه تمكن المركز من ترقية مشاريع مساعداته، بينما تتيح في الوقت نفسه فرصة لنشر محتوى برامج المركز على نطاق أوسع، من خلال التوسع في توزيع الكتيبات واﻷدلة مثلا.
    Additional requirements of $155,500 under this heading were a result of a significantly higher demand for training manuals and handbooks than planned. UN ونشأت احتياجات إضافية تحت هذا البند قدرها 500 155 دولار نتيجة لزيادة الطلب بدرجة ملموسة على كتيبات وأدلة التدريب عما كان مخططا أصلا.
    The Special Rapporteur recommends that case studies be used to deliver key messages during training, and that legal manuals and handbooks be elaborated with and endorsed by judges. UN وتوصي المقررة الخاصة باستخدام دراسات الحالات الإفرادية لتوجيه الرسائل الرئيسية خلال التدريب، وبالعمل مع القضاة على وضع الأدلة والكتيبات القانونية وإقرارها.
    (iv) manuals and handbooks need to put more emphasis on practical work in the process of compilation than on theoretical or conceptual explanations; UN ' 4` يلزم زيادة التركيز في الأدلة والكتيبات على العمل الفعلي في عملية التجميع بدلا من التركيز على التفسيرات النظرية أو المفاهيمية؛
    It is also proposed to disseminate manuals and handbooks on population and housing censuses already developed by ECA and integrate them in the curriculums of the statistical training centres for greater outreach. UN ويُقترح أيضا نشر الأدلة والكتيبات التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن تعدادات السكان والإسكان وإدماجها في المناهج الدراسية لمراكز التدريب الإحصائية بغية زيادة التوعية.
    19. In addition, the Intersecretariat Working Group has continued to foster consistency across manuals and handbooks. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، واصل الفريق العامل المشترك بين الأمانات تعزيز الاتساق في الأدلة والكتيبات.
    34. The publication of a series of manuals and handbooks will support the implementation of the updated SNA across the full range of countries. UN 34 - سوف يساعد نشر سلسلة الأدلة والكتيبات على دعم تنفيذ نظام الحسابات القومية المستكمل على نطاق كامل من البلدان.
    The new terms of reference would also include annexes containing procedures for the production and publication of manuals and handbooks and a list of the publications prepared under the auspices of the Working Group. UN وسوف تتضمن الاختصاصات الجديدة أيضاً مرفقات ترد فيها الإجراءات المتعلقة بوضع الأدلة والكتيبات وقائمة بالمنشورات التي أعدت برعاية الفريق العامل.
    In addition, organizations are expected to contribute where possible to financing other related costs of the Working Group, including the development of manuals and handbooks and the hiring of experts. UN وفضلاً عن ذلك، يتوقع أن تسهم المنظمات متى أمكن في تمويل التكاليف الأخرى المتصلة بالفريق العامل، بما فيها وضع الأدلة والكتيبات وتعيين الخبراء.
    (i) Encouraging Member States and other entities of the United Nations system to use existing manuals and handbooks showing how the standards and norms can be applied in different circumstances and providing information on desirable practice; UN `1` تشجيع الدول الأعضاء وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة على استخدام الأدلة والكتيبات الإرشادية التي تبين كيفية تطبيق المعايير والقواعد في مختلف الظروف وتقدم معلومات عن الممارسات المستحسنة؛
    Member States argue that the Statistics Division should not charge the public for data which are provided free by their statistical offices. Technicians in the national statistical offices of the developing countries depend upon methodological manuals and handbooks for their work, but typically cannot afford to purchase them. UN فالدول الأعضاء تدفع بأن شعبة الإحصاءات ينبغي ألا تفرض رسوما على عموم الناس مقابل بيانات توفرها مكاتبهم الإحصائية مجانا، وأن التقنيين في المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان النامية يعتمدون في عملهم على الأدلة والكتيبات المنهجية، ولكن ليس بوسعهم في العادة شراؤها.
    Efforts are getting under way to update a number of manuals and handbooks in national accounts and related fields to further their mutually supporting relationships. UN والعمل جار لبذل جهود لاستكمال عدد من أدلة وكتيبات في ميدان الحسابات القومية والميادين ذات الصلة لزيادة تحقيق علاقات التآزر المتبادل القائمة بينها.
    These normative efforts are buttressed by activities, mainly funded with extrabudgetary resources, to develop, implement and evaluate experimental and model programmes and projects adapted to different circumstances, as well as for the publication of manuals and handbooks. UN وتدعم اﻷنشطة الممولة بشكل رئيسي من الموارد الخارجة عن الميزانية الجهود النمطية الرامية إلى وضع وتنفيذ وتقييم برامج تجريبية ونموذجية ومشاريع تتكيف مع الظروف المختلفة، فضلا عن نشر أدلة وكتيبات.
    These normative efforts are buttressed by activities mainly funded with extrabudgetary resources to develop, implement and evaluate experimental and model programmes and projects adapted to different circumstances, as well as for the publication of manuals and handbooks. UN وتدعم اﻷنشطة الممولة بشكل رئيسي من الموارد الخارجة عن الميزانية الجهود النمطية الرامية إلى وضع وتنفيذ وتقييم برامج تجريبية ونموذجية ومشاريع تتكيف مع الظروف المختلفة، فضلا عن نشر أدلة وكتيبات.
    These normative efforts are buttressed by activities mainly funded with extrabudgetary resources to develop, implement and evaluate experimental and model programmes and projects adapted to different circumstances, as well as for the publication of manuals and handbooks. UN وتدعم اﻷنشطة الممولة بشكل رئيسي من الموارد الخارجة عن الميزانية الجهود النمطية الرامية إلى وضع وتنفيذ وتقييم برامج تجريبية ونموذجية ومشاريع تتكيف مع الظروف المختلفة، فضلا عن نشر أدلة وكتيبات.
    Such programme development activities allow the Centre to improve the quality of its own assistance projects, while at the same time providing an opportunity to disseminate more widely the substance of the Centre's programmes, for example manuals and handbooks. UN وأنشطة تطوير البرنامج هذه تمكن المركز من ترقية مشاريع مساعداته، بينما تتيح في الوقت نفسه فرصة لنشر محتوى برامج المركز على نطاق أوسع، مثل الكتيبات واﻷدلة مثلا.
    Such activities include, inter alia: (a) development of concepts, definitions and classifications; (b) design of strategies for data collection and development of international databases; (c) preparation of training manuals and handbooks; and (d) technical cooperation activities, including training workshops and advisory services. UN وتشمل تلك اﻷنشطة في جملة أمور: )أ( وضع المفاهيم والتعريفات والتصنيفات؛ )ب( تصميم استراتيجيات لجمـع البيانات وإعــداد قواعــد بيانات دولية؛ )ج( إعداد كتيبات وأدلة تدريب؛ )د( أنشطة تعاون تقني، بما فـي ذلك حلقات عمل تدريبية وخدمات استشارية.
    (u) Encouraging Member States to translate those standards and norms into their national languages, to utilize existing manuals and handbooks on the standards and norms, and to organize training opportunities for relevant criminal justice officials; UN (ش) تشجيع الدول الأعضاء على ترجمة تلك المعايير والقواعد إلى لغاتها الوطنية واستخدام ما يتوافر بشأن تلك المعايير والقواعد من أدلة وكُتيبات إرشادية وتوفير فرص لتدريب موظفي العدالة الجنائية المعنيين؛
    (i) Encouraging Member States and other entities of the United Nations system to use existing manuals and handbooks showing how the standards and norms can be applied in different circumstances and providing information on desirable practices; UN `1` تشجيع الدول الأعضاء والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على استخدام الأدلة والإرشادات التي تبين كيفية تطبيق المعايير والقواعد في ظروف مختلفة وتقدم معلومات عن الممارسات المرغوبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد