Furthermore, a development reorientation from the export of primary products to manufactured or processed goods is urgent and must be pursued. | UN | علاوة على ذلك، فإن إعادة توجيه التنمية من تصدير المنتجات الأولية إلى السلع المصنعة أو المجهزة أمر ملح ويجب متابعته. |
It is therefore crucial for us that the treaty cover the broadest possible range of conventional arms, including parts and components and technology for products manufactured or modified for military use. | UN | ولذلك نعلق أهمية كبرى على ضرورة تغطية المعاهدة لأكبر قدر ممكن من الأسلحة التقليدية المختلفة، بما في ذلك الأجزاء والمكونات وتكنولوجيا المنتجات المصنعة أو المعدّلة لأغراض الاستخدام العسكري. |
In addition, if the tangible property is an object, it may be manufactured or transformed. | UN | وإضافة إلى ذلك، إذا كانت الممتلكات الملموسة من الأشياء، أمكن تصنيعها أو تحويلها. |
Articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force for the chemical named above | UN | المواد المصنوعة أو التي بدأ استخدامها بالفعل قبل أو في تاريخ بدء نفاذ الإلتزام بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه |
Articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force for the chemical named above | UN | مواد مصنوعة أو كانت تستخدم بالفعل قبل تاريخ بدء نفاذ الإلتزام ذي الصلة بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه |
233. Marine debris, also referred to as marine litter, is any persistent, manufactured or processed solid material discarded, disposed of or abandoned in the marine and coastal environment. | UN | 233 - الحطام البحري، المشار إليه أيضا باسم النفايات البحرية، هي أي مواد صلبة متشبثة مصنعة أو مجهزة طُرحت أو جرى التخلص منها أو تُركت في البيئة البحرية والساحلية. |
Under article 3 CISG, contracts for the supply of goods to be manufactured or produced are to be considered sales contracts unless the party that ordered the goods undertook to supply a substantial part of the materials necessary for the manufacture or production of those goods. | UN | وبمقتضى المادة 3 من اتفاقية البيع، تُعتبر عقود توريد بضائع يُراد صنعها أو إنتاجها عقودَ بيوع، ما لم يتعهَّد الطرف الذي طلب تلك البضائع بتوريد جزء جوهري من المواد اللازمة لصنعها أو إنتاجها. |
It was established to determine and apply the standards necessary for protecting the rights of consumers of goods manufactured or sold in Antigua and Barbuda. | UN | وأنشئ هذا المكتب لتحديد وتطبيق المعايير اللازمة لحماية حقوق مستهلكي السلع التي تصنع أو تباع في أنتيغوا وبربودا. |
Precursor chemicals are often diverted from domestic distribution channels in the countries that manufactured or imported them and are smuggled across borders. | UN | وكثيرا ما تُسرَّب الكيمياويات السليفة من قنوات التوزيع الداخلية في البلدان التي تصنعها أو التي تستوردها، ثم تُهرّب عبر الحدود. |
C. Constituents of articles manufactured or already in use | UN | جيم - مكونات الأدوات المصنعة أو المستخدمة بالفعل |
The generic versions of medicines manufactured or imported under compulsory licensing will be provided only to patients covered by the Government's universal health care schemes. | UN | وسيقتصر توفير المنتجات النوعية للأدوية المصنعة أو المستوردة بموجب الترخيص الإجباري على المرضى المشمولين في المشاريع الحكومية للرعاية الصحية الشاملة. |
The U.S. regulations do not impose any restriction on the use of existing stocks of PFOS-based AFFF manufactured or imported into the U.S. prior to the effective date of the regulations, and no mandatory phase out of those existing stocks is either in place or contemplated. | UN | ولا تفرض تنظيمات الولايات المتحدة أي قيد على استخدام المخزونات الحالية من الرغاوي المائية لمكافحة الحرائق القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين المصنعة أو المستوردة إلى الولايات المتحدة قبل تاريخ بدء نفاذ التنظيمات، ولا يفترض القضاء على هذه المخزونات وليس متوقعاً. |
The U.S. regulations do not impose any restriction on the use of existing stocks of PFOS-based AFFF manufactured or imported into the U.S. prior to the effective date of the regulations, and no mandatory phase out of those existing stocks is either in place or contemplated. | UN | ولا تفرض تنظيمات الولايات المتحدة أي قيد على استخدام المخزونات الحالية من الرغاوي المائية لمكافحة الحرائق القائمة على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين المصنعة أو المستوردة إلى الولايات المتحدة قبل تاريخ بدء نفاذ التنظيمات، ولا يفترض القضاء على هذه المخزونات وليس متوقعاً. |
(d) If they are manufactured or assembled without a licence or authorization from the competent authority of the State where the manufacture or assembly takes place; or | UN | (د) أو إذا تم تصنيعها أو تجميعها دون ترخيص أو إذن من السلطة المعنية في الدولة التي جرى فيها التصنيع أو التجميع؛ |
The revised version is shorter and more concise, and has the advantage of translating political principles into an operative Programme of Action that focuses on the problems raised by small arms and light weapons specifically designed, manufactured or modified for military use. | UN | والصيغة المنقحة أقصر وأكثر إحكاما، وتحقق ميزة ترجمة المبادئ السياسية إلى برنامج عمل عملي يركز على المشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يتم تصميمها أو تصنيعها أو تعديلها خصيصا من أجل الاستخدام العسكري. |
C. Constituents of articles manufactured or already in use | UN | جيم - مكونات المواد المصنوعة أو الداخلة بالفعل في نطاق الاستخدام |
achieve compliance of machinery, equipment and protective equipment that is manufactured or marketed with EU requirements. | UN | - تأمين امتثال الآلات والأجهزة ومعدات الحماية المصنوعة أو المسوقة في إستونيا لمتطلبات الاتحاد الأوروبي. |
According to the Law on Traffic Safety, training may be provided for candidates for drivers who are persons with disabilities, which must be performed in vehicles manufactured or adapted to meet the needs of candidates. | UN | 234- ووفقاً لقانون سلامة السير، يجوز توفير التدريب للمرشحين لنيل إجازة السوق من الأشخاص ذوي الإعاقة، وهو تدريب ينبغي أن يتم في إطار مركبات مصنوعة أو مكيفة لتلبية احتياجات تلك الفئة. |
106. Marine debris,39 also referred to as marine litter, is any persistent, manufactured or processed solid material discarded, disposed of or abandoned in the marine and coastal environment. | UN | 106 - يعني الحطام البحري()، ويطلق عليه أيضا النفايات البحرية، أية مواد صلبة مصنعة أو معالجة غير قابلة للتحلل، حينما يجري التخلص منها أو هجرها في البيئة البحرية والبيئة الساحلية. |
Its focus was on the marking of firearms; record-keeping practices to allow the tracing and identification of firearms illicitly manufactured or trafficked; and the establishment of effective systems for export, import and transit licensing or authorization. | UN | وركّز على وسم الأسلحة النارية؛ وممارسات حفظ السجلات للسماح بتعقّب الأسلحة النارية التي جرى صنعها أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة والتعرّف عليها؛ وإنشاء نظم فعّالة لإصدار تراخيص أو تصاريح التصدير والاستيراد والعبور. |
Even when UNDP long-term corporate agreements with international suppliers apply, the embargo hinders purchases of products that are manufactured or have a component manufactured in the United States. | UN | وحتى في ظل اتفاقات البرنامج الإنمائي الطويلة الأجل مع الموردين الدوليين، فإن الحصار يعرقل مشتريات المنتجات التي تصنع أو تحتوي على عنصر يصنع في الولايات المتحدة. |
Precursor chemicals are often diverted from domestic distribution channels in the countries that manufactured or imported them and are smuggled across borders. | UN | وكثيرا ما تُسرَّب الكيمياويات السليفة من قنوات التوزيع الداخلية في البلدان التي تصنعها أو التي تستوردها، ثم تُهرّب عبر الحدود. |
and other related materials that have been illicitly manufactured or trafficked, in accordance with article 7 of the Convention. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة التي صنعت أو اتجر بها بصورة غير مشروعة، وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية. |
[(ii) For mercury-added products manufactured or already in use before or on the date of entry into force of this Convention for the Party; or] | UN | ' 2` في حالة المنتجات المضاف إليها الزئبق التي كانت قد صُنّعت أو كانت تُستخدم فعلاً قبل تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف أو في ذلك التاريخ؛ أو] |
(f) “Explosives”: any substance or article that is made, manufactured or used to produce an explosion, detonation or propulsive or pyrotechnic effect, except: | UN | )و( " المتفجرات " : أي مادة أو شيء يعد أو يصنع أو يستخدم لاحداث انفجار أو تفجير أو أثر دفعي أو ناري ، باستثناء : |
5. Article 3 contains a special rule which extends -- within certain limits -- the Convention's substantive sphere of application to contracts for the sale of goods to be manufactured or produced as well as to contracts pursuant to which the seller is also bound to deliver labour or services. | UN | 5- تحتوي المادّة 3 على حكم خاصّ يوسّع - ضمن حدود معيّنة - مجال التطبيق الأساسيّ للاتفاقيّة ليشمل عقود بيع البضائع التي تصنّع أو تنتج فضلاً عن تلك التي يكون البائع ملزماً بموجبها بتسليم العمالة أو الخدمات. |
The Conference may wish to encourage States parties to comprehensively trace all firearms that may have been illicitly manufactured or trafficked. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على القيام على نحو شامل باقتفاء أثر جميع الأسلحة النارية التي يُحتمل أن تكون قد صُنعت أو اتُّجر بها على نحو غير مشروع. |