ويكيبيديا

    "many african countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العديد من البلدان الأفريقية
        
    • كثير من البلدان الأفريقية
        
    • بلدان أفريقية كثيرة
        
    • بلدان أفريقية عديدة
        
    • الكثير من البلدان الأفريقية
        
    • كثير من البلدان الافريقية
        
    • العديد من البلدان الافريقية
        
    • للعديد من البلدان الأفريقية
        
    • بلدان افريقية كثيرة
        
    • عدد كبير من البلدان الأفريقية
        
    • بلدانا أفريقية كثيرة
        
    • عدة بلدان أفريقية
        
    • لبلدان أفريقية عديدة
        
    • كثيراً من البلدان الأفريقية
        
    • بلدانا أفريقية عديدة
        
    Farmers in many African countries are poor, and are highly vulnerable to shocks such as floods, droughts and disease. UN فالمزارعون في العديد من البلدان الأفريقية هم من الفقراء، وهم شديدو التعرُّض للصدمات كالفيضانات وحالات الجفاف والأمراض.
    So it is welcome that the African Union is taking steps to recognize the National Transitional Council in Libya, as many African countries have already done. UN لذلك، من المرحب به أن يتخذ الاتحاد الأفريقي خطوات للاعتراف بالمجلس الانتقالي الوطني في ليبيا، كما سبق أن فعل العديد من البلدان الأفريقية.
    many African countries have become trapped in a debt cycle whereby new aid is given to service existing debt stock. UN فقد أصبح كثير من البلدان الأفريقية أسير حلقة من الديون بحيث تقدم المعونة الجديدة لخدمة أصل الدين القائم.
    Improvements in governance have been accompanied by sustained economic growth and better management of the economies in many African countries. UN وقد رافق جوانب التحسن التي طرأت على الحكم نمو اقتصادي مستدام وإدارة أفضل للاقتصادات في بلدان أفريقية كثيرة.
    many African countries have also adopted new forest policies and laws, and geared efforts towards improving forest law enforcement. UN وأقرت بلدان أفريقية عديدة أيضا سياسات وقوانين جديدة تتعلق بالغابات، ووجهت الجهود نحو تحسين إنفاذ قوانين الغابات.
    Horticulture, fishing and tourism were found to be additional areas where there was significant export potential for many African countries. UN وخُلِص إلى أن البستنة وصيد الأسماك والسياحة مجالات إضافية يملك فيها الكثير من البلدان الأفريقية إمكانات تصدير كبيرة.
    Given the reliance of many African countries on the export of a few commodities, the crisis continues to take a heavy toll on Africa. UN وبالنظر إلى اعتماد العديد من البلدان الأفريقية على تصدير بضع سلع أساسية، تواصل الأزمة إلحاق ضرر بأفريقيا.
    What is more, many African countries have made impressive strides in the field of elementary education and improving the situation of women. UN وأكثر من ذلك، قام العديد من البلدان الأفريقية بخطوات واسعة تبعث على الإعجاب في مجال التعليم الابتدائي وتحسين حالة المرأة.
    In many African countries, transport access rates are low and the quality of transport networks is poor. UN وتتدنى في العديد من البلدان الأفريقية معدلات الوصول إلى وسائل النقل وتتردى نوعية شبكات النقل فيها.
    (i) many African countries have formulated and are implementing national environmental policies, strategies and plans, which provide a broad policy framework for activities to combat desertification. UN ' 1` قام العديد من البلدان الأفريقية بوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وخطط بيئية وطنية وتوفر إطار سياسات عامة للأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر.
    (xxi) many African countries have adopted policies and legislation on hazardous waste, including hazardous waste management, and are implementing activities to support the environmentally sound management of hazardous wastes; UN ' 21` اعتمد العديد من البلدان الأفريقية سياسات وتشريعات بشأن النفايات الخطرة، تشمل إدارة النفايات الخطرة، وهي تقوم بتنفيذ أنشطة لدعم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛
    62. many African countries have been plagued by wars since their independence. UN 62 - لقد ابتلي العديد من البلدان الأفريقية بالحروب منذ استقلالها.
    Its small grant programme had directly benefited many African countries; UN وقد استفاد كثير من البلدان الأفريقية استفادةً مُباشِرة من برنامج هذه الرابطة الخاص بالمنح الصغيرة؛
    Indeed, public investment in agriculture was previously strongly supported by external funding in many African countries. UN والواقع أن الاستثمار العام في الزراعة في كثير من البلدان الأفريقية كان مدعوماً بقوة في الماضي بالتمويل الخارجي.
    In particular, it is linked with the poorly functioning credit market in many African countries. UN وبصفة خاصة، يرتبط بضعف نشاط أسواق الائتمان في كثير من البلدان الأفريقية.
    many African countries have made important progress in recent years, and significant parts of the continent are moving in the right direction. UN وحققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    In our view, many African countries have made important progress in recent years and significant parts of the continent are moving in the right direction. UN وفي رأينا، حققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    In that regard, many African countries are strengthening their health systems to ensure the quality and timely delivery of services. UN وفي هذا الصدد، تعمل بلدان أفريقية عديدة على تدعيم أنظمتها الصحية لضمان نوعية الخدمات وتقديمها في الوقت المناسب.
    The major outcomes formed the basis of the work programme of many African countries in water and sanitation. UN وقد شكلت النتائج الرئيسية الأساس لبرنامج عمل الكثير من البلدان الأفريقية في مجال المياه والمرافق الصحية.
    Africa is endowed with abundant natural resources, and for many African countries commodities are by far the most important source of income. UN إن افريقيا تتمتع بموارد طبيعية وفيرة، وإن السلع اﻷساسية تشكل أهم مصدر علـــى اﻹطلاق للدخل في كثير من البلدان الافريقية.
    Poverty is an underlying factor of underdevelopment that many African countries have to contend with today. UN والفقر عامل أساسي كامن وراء التخلف الذي يتعين على العديد من البلدان الافريقية أن تكافحه اليوم.
    The technical regulation frameworks of the developed countries may be too complex for many African countries; UN فقد تكون أطر التنظيم الفني للبلدان المتقدمة معقدة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية.
    The traditional cooperation of the European Union with many African countries under the Lomé IV Convention includes the areas of trade and diversification. UN ويتضمن التعاون التقليدي للاتحاد اﻷوروبي مع بلدان افريقية كثيرة بمقتضى اتفاقية لومي الرابعة مجالي التجارة والتنويع.
    many African countries initially establish hybrid regulatory structures, often linked to sectoral ministries. UN وقد أنشأ عدد كبير من البلدان الأفريقية في بداية الأمر هياكل تنظيمية هجينة مرتبطة في كثير من الأحيان بالوزارات القطاعية.
    50. However, many African countries are confronted with the challenge of improving the quality of education. UN 50 - بيد أن بلدانا أفريقية كثيرة تواجـه التحدي فيما يتعلق بتحسين نوعية التعليم.
    Despite the HIPC Initiative and action in the context of the Paris Club, many African countries would continue to suffer from a debt overhang. UN ورغم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتدابير المتخذة في سياق نادي باريس، ستظل عدة بلدان أفريقية تعاني من استفحال الديون.
    External debt continues to be a serious impediment to sustainable development for many African countries. UN ولا يزال الدين الخارجي عقبة خطيرة أمام التنمية المستدامة بالنسبة لبلدان أفريقية عديدة.
    He regretted that many African countries had not followed France's example and enacted legislation which declared slavery to be a crime against humanity. UN وأعرب عن أسفه لأن كثيراً من البلدان الأفريقية لم تتبع مثل فرنسا وسنت تشريعات تعلن أن الرق جريمة في حق الإنسانية.
    The need to scale up support to African countries in the area of trade, in particular trade negotiation, is emphasized, as many African countries suffer from considerable capacity constraints. UN ويجدر التشديد على ضرورة زيادة الدعم للبلدان الأفريقية في مجال التجارة، ولا سيما المفاوضات التجارية، حيث أن بلدانا أفريقية عديدة تعاني من تقييد كبير في قدراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد