These young people responded with their ideas, stories, photographs and comments and raised many issues and concerns. | UN | وقد أجابوا على الاستبيان فعرضوا أفكارهم، وقصصهم، وصورهم الفوتوغرافية وتعليقاتهم وأثاروا العديد من المسائل والشواغل. |
One participant stated that he would miss the outgoing members because they had forged common ground on many issues. | UN | وذكر أحد المشاركين أنه سيفتقد الأعضاء الذين انتهت مدة عضويتهم في المجلس لأنهم اتفقوا على مسائل كثيرة. |
The world continues to face many issues in the area of global health and thus demands concerted action by the international community. | UN | وما زال العالم يواجه العديد من القضايا في مجال الصحة العالمية مما يقتضي اتخاذ إجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي. |
The Working Group had reached consensus on many issues concerning the design, administration and implementation of sanctions. | UN | وقد توصل الفريق العامل إلى توافق آراء بشأن مسائل عديدة تتعلق بتصميم الجزاءات وإدارتها وتنفيذها. |
These rules leave many issues to the discretion of the officials. | UN | وهذه القواعد تترك قضايا عديدة للسلطة التقديرية للمسؤولين. |
many issues are still left unresolved after the adoption of the Convention. | UN | وهناك قضايا كثيرة ما زالت معلقة دون حل بعد اعتماد الاتفاقية. |
6. The many issues under consideration would be the subject of a major global event in the near future. | UN | 6 - وذكر أن المسائل العديدة قيد النظر ستكون موضوع اجتماع عالمي رئيسي سيعقد في المستقبل القريب. |
Our system is not perfect, and we have many issues to resolve. | UN | إن نظامنا غير مثالي، ولدينا الكثير من المسائل التي يتعين تسويتها. |
However, it was stated that greater emphasis on development activities would lead to resolution of many issues that arise from economic deprivation. | UN | بيد أنه ذكر أن زيادة التأكيد على اﻷنشطة اﻹنمائية سيؤدي إلى تسوية العديد من المسائل التي تنشأ من الحرمان الاقتصادي. |
To conclude, there are many issues for discussion in this First Committee of the General Assembly. | UN | وختاما، هناك العديد من المسائل المطروحة للنقاش في هذه اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة. |
15. New Zealand had committed to review its statutory protections of rights and freedoms, and many issues would be considered. | UN | 15 - وقد التزمت نيوزيلندا باستعراض صور حمايتها القانونية للحقوق والحريات، وسوف يجري النظر في العديد من المسائل. |
We fully understand that many issues are interlinked and interrelated; hence there is a need to bring them forward. | UN | إننا نفهم تماما أن مسائل كثيرة مترابطة ومتشابكة؛ وبالتالي تقوم الحاجة إلى الدفع بها إلى مركز الصدارة. |
One elected member noted that his delegation had not been excluded from many issues to which it wanted to contribute. | UN | ولاحظ أحد الأعضاء المنتخبين أن وفده لم يستبعد من مسائل كثيرة كان يرغب في المساهمة فيها. |
Although the meeting was quite well attended, not many issues were raised. | UN | ورغم أن الجلسة شهدت حضورا جيدا، لم يثر العديد من القضايا. |
many issues, it was observed, can be handled by the political coordinators without requiring the attention of the ambassadors. | UN | ولوحظ أن العديد من القضايا يمكن أن يعالجها المنسقون السياسيون دون أن تستلزم استرعاء انتباه السفراء إليها. |
We shall have to focus our energies to make progress on many issues that are crucial for humanity. | UN | كما سيكون علينا أن نركِّز طاقاتنا لإحراز تقدُّم بشأن مسائل عديدة أساسية للبشرية. |
These rules leave many issues to the discretion of the officials. | UN | وهذه القواعد تترك قضايا عديدة للسلطة التقديرية للمسؤولين. |
Work on many issues was completed at the seventh, eighth, ninth and tenth sessions of the COP | UN | وقد انتهي العمل بشأن قضايا كثيرة وقت انعقاد الدورات السابعة والثامنة والتاسعة والعاشرة لمؤتمر الأطراف |
In our global effort to counter terrorism, agreeing on the definition of terrorism is one of the many issues that requires serious consideration and resolution. | UN | وفي جهدنا العالمي لمكافحة الإرهاب، نرى أن الاتفاق على تعريف الإرهاب من بين المسائل العديدة التي تتطلب نظرا جادا وحلا. |
The document leaves out many issues relevant to international trade that developing countries had been regarding with keen anticipation. | UN | والوثيقة تغفل عن الكثير من المسائل ذات الصلة بالتجارة العالمية والتي كانت البلدان النامية تتوقعها وتتطلع إليها. |
This is among the goals of the United Nations; it is a key to resolving many issues. | UN | وهذا من ضمن أهداف الأمم المتحدة؛ وهو مفتاح لحل كثير من القضايا. |
As with so many issues in the field of disarmament and non-proliferation, the time to take action is now. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات اللازمة في ضوء وجود الكثير من القضايا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
All these many issues by their very nature call out to the whole of the international community and demand global, collective, coordinated solutions. | UN | كل هذه القضايا العديدة بحكم طابعها تتحدى المجتمع الدولي برمته ليهب للعمل، وتتطلب حلولا عالمية وجماعية ومنسقة. |
many issues concerning the operations of UNAIDS were linked to its being a new idea in the United Nations context. | UN | ويتصل كثير من المسائل المتعلقة بعمليات اليونيدز بكونه فكرة جديدة في سياق اﻷمم المتحدة. |
During her presidency, there were efforts to consult interested parties and the general membership on many issues that were before the Council. | UN | وخلال فتـرة رئاستهـــا، بذلت جهود للتشاور مع اﻷطراف المعنية وأعضاء اﻷمم المتحدة بوجه عام بشأن عدة مسائل كانت معروضة على المجلس. |
Reconciliation and justice lie at the heart of the many issues facing East Timor during the transition period and beyond. | UN | فالمصالحة والعدالة يدخلان في صميم القضايا الكثيرة التي تواجه تيمور الشرقية أثناء الفترة الانتقالية وما بعدها. |
The cases before the Court and the Working Group are identical or parallel in relation to many issues. | UN | والقضايا المعروضة على المحكمة والفريق العامل متطابقة أو موازية فيما يتعلق بالعديد من المسائل. |