ويكيبيديا

    "many issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العديد من المسائل
        
    • مسائل كثيرة
        
    • العديد من القضايا
        
    • مسائل عديدة
        
    • قضايا عديدة
        
    • قضايا كثيرة
        
    • المسائل العديدة
        
    • الكثير من المسائل
        
    • كثير من القضايا
        
    • الكثير من القضايا
        
    • القضايا العديدة
        
    • كثير من المسائل
        
    • عدة مسائل
        
    • القضايا الكثيرة
        
    • بالعديد من المسائل
        
    These young people responded with their ideas, stories, photographs and comments and raised many issues and concerns. UN وقد أجابوا على الاستبيان فعرضوا أفكارهم، وقصصهم، وصورهم الفوتوغرافية وتعليقاتهم وأثاروا العديد من المسائل والشواغل.
    One participant stated that he would miss the outgoing members because they had forged common ground on many issues. UN وذكر أحد المشاركين أنه سيفتقد الأعضاء الذين انتهت مدة عضويتهم في المجلس لأنهم اتفقوا على مسائل كثيرة.
    The world continues to face many issues in the area of global health and thus demands concerted action by the international community. UN وما زال العالم يواجه العديد من القضايا في مجال الصحة العالمية مما يقتضي اتخاذ إجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي.
    The Working Group had reached consensus on many issues concerning the design, administration and implementation of sanctions. UN وقد توصل الفريق العامل إلى توافق آراء بشأن مسائل عديدة تتعلق بتصميم الجزاءات وإدارتها وتنفيذها.
    These rules leave many issues to the discretion of the officials. UN وهذه القواعد تترك قضايا عديدة للسلطة التقديرية للمسؤولين.
    many issues are still left unresolved after the adoption of the Convention. UN وهناك قضايا كثيرة ما زالت معلقة دون حل بعد اعتماد الاتفاقية.
    6. The many issues under consideration would be the subject of a major global event in the near future. UN 6 - وذكر أن المسائل العديدة قيد النظر ستكون موضوع اجتماع عالمي رئيسي سيعقد في المستقبل القريب.
    Our system is not perfect, and we have many issues to resolve. UN إن نظامنا غير مثالي، ولدينا الكثير من المسائل التي يتعين تسويتها.
    However, it was stated that greater emphasis on development activities would lead to resolution of many issues that arise from economic deprivation. UN بيد أنه ذكر أن زيادة التأكيد على اﻷنشطة اﻹنمائية سيؤدي إلى تسوية العديد من المسائل التي تنشأ من الحرمان الاقتصادي.
    To conclude, there are many issues for discussion in this First Committee of the General Assembly. UN وختاما، هناك العديد من المسائل المطروحة للنقاش في هذه اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    15. New Zealand had committed to review its statutory protections of rights and freedoms, and many issues would be considered. UN 15 - وقد التزمت نيوزيلندا باستعراض صور حمايتها القانونية للحقوق والحريات، وسوف يجري النظر في العديد من المسائل.
    We fully understand that many issues are interlinked and interrelated; hence there is a need to bring them forward. UN إننا نفهم تماما أن مسائل كثيرة مترابطة ومتشابكة؛ وبالتالي تقوم الحاجة إلى الدفع بها إلى مركز الصدارة.
    One elected member noted that his delegation had not been excluded from many issues to which it wanted to contribute. UN ولاحظ أحد الأعضاء المنتخبين أن وفده لم يستبعد من مسائل كثيرة كان يرغب في المساهمة فيها.
    Although the meeting was quite well attended, not many issues were raised. UN ورغم أن الجلسة شهدت حضورا جيدا، لم يثر العديد من القضايا.
    many issues, it was observed, can be handled by the political coordinators without requiring the attention of the ambassadors. UN ولوحظ أن العديد من القضايا يمكن أن يعالجها المنسقون السياسيون دون أن تستلزم استرعاء انتباه السفراء إليها.
    We shall have to focus our energies to make progress on many issues that are crucial for humanity. UN كما سيكون علينا أن نركِّز طاقاتنا لإحراز تقدُّم بشأن مسائل عديدة أساسية للبشرية.
    These rules leave many issues to the discretion of the officials. UN وهذه القواعد تترك قضايا عديدة للسلطة التقديرية للمسؤولين.
    Work on many issues was completed at the seventh, eighth, ninth and tenth sessions of the COP UN وقد انتهي العمل بشأن قضايا كثيرة وقت انعقاد الدورات السابعة والثامنة والتاسعة والعاشرة لمؤتمر الأطراف
    In our global effort to counter terrorism, agreeing on the definition of terrorism is one of the many issues that requires serious consideration and resolution. UN وفي جهدنا العالمي لمكافحة الإرهاب، نرى أن الاتفاق على تعريف الإرهاب من بين المسائل العديدة التي تتطلب نظرا جادا وحلا.
    The document leaves out many issues relevant to international trade that developing countries had been regarding with keen anticipation. UN والوثيقة تغفل عن الكثير من المسائل ذات الصلة بالتجارة العالمية والتي كانت البلدان النامية تتوقعها وتتطلع إليها.
    This is among the goals of the United Nations; it is a key to resolving many issues. UN وهذا من ضمن أهداف الأمم المتحدة؛ وهو مفتاح لحل كثير من القضايا.
    As with so many issues in the field of disarmament and non-proliferation, the time to take action is now. UN لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات اللازمة في ضوء وجود الكثير من القضايا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    All these many issues by their very nature call out to the whole of the international community and demand global, collective, coordinated solutions. UN كل هذه القضايا العديدة بحكم طابعها تتحدى المجتمع الدولي برمته ليهب للعمل، وتتطلب حلولا عالمية وجماعية ومنسقة.
    many issues concerning the operations of UNAIDS were linked to its being a new idea in the United Nations context. UN ويتصل كثير من المسائل المتعلقة بعمليات اليونيدز بكونه فكرة جديدة في سياق اﻷمم المتحدة.
    During her presidency, there were efforts to consult interested parties and the general membership on many issues that were before the Council. UN وخلال فتـرة رئاستهـــا، بذلت جهود للتشاور مع اﻷطراف المعنية وأعضاء اﻷمم المتحدة بوجه عام بشأن عدة مسائل كانت معروضة على المجلس.
    Reconciliation and justice lie at the heart of the many issues facing East Timor during the transition period and beyond. UN فالمصالحة والعدالة يدخلان في صميم القضايا الكثيرة التي تواجه تيمور الشرقية أثناء الفترة الانتقالية وما بعدها.
    The cases before the Court and the Working Group are identical or parallel in relation to many issues. UN والقضايا المعروضة على المحكمة والفريق العامل متطابقة أو موازية فيما يتعلق بالعديد من المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد