ويكيبيديا

    "many of the provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العديد من أحكام
        
    • الكثير من أحكام
        
    • كثير من أحكام
        
    • العديد من الأحكام
        
    • كثيرا من أحكام
        
    • بكثير من أحكام
        
    • كثيراً من الأحكام
        
    • بالكثير من أحكام
        
    • بالعديد من أحكام
        
    • الكثير من الأحكام الواردة
        
    • أحكاماً كثيرة
        
    • لكثير من أحكام
        
    The issue of members' commitment to sustainable development also came through in many of the provisions of the agreement. UN أما قضية التزام الأعضاء بالتنمية المستدامة فقد برزت أيضاً في العديد من أحكام الاتفاق.
    Already, many of the provisions of that legislation exceeded the standards required of democratic countries. UN والواقع، إن العديد من أحكام هذا التشريع قد تجاوزت المقاييس المطلوبة في البلدان الديمقراطية.
    The Committee has already made clear that it considers many of the provisions in the Covenant to be capable of immediate implementation. UN وقد سبق للجنة أن أوضحت أنها تعتبر الكثير من أحكام العهد واجبة التنفيذ فورا.
    The Committee has already made clear that it considers many of the provisions in the Covenant to be capable of immediate implementation. UN وسبق للجنة أن وضحت أنها تعتبر الكثير من أحكام العهد قابلة للتنفيذ فورا.
    Many States also maintained reservations to many of the provisions of the Convention. UN كما أن كثيرا من الدول لا تزال لديها تحفظات على كثير من أحكام الاتفاقية.
    At the same time, the working group needed to recognize that many of the provisions would be unacceptable to companies. UN ولكن الفريق العامل لا يسعه سوى أن يسلم، في نفس الوقت، بأن العديد من الأحكام لن تقبلها الشركات.
    Indeed, many of the provisions of the Code which advanced the status of women were not generally known. UN والواقع أن كثيرا من أحكام القانون التي تعلِّي من شأن وضع المرأة ليست معروفة للعامة.
    43. The Committee regrets the lack of sex-disaggregated data in regard to many of the provisions of the Convention. UN 43 - وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات مفصلة فيما يتعلق بكثير من أحكام الاتفاقية.
    Although the wording and content of many of the provisions of the revised draft resolution were still inadequate in his delegation's opinion, it had nevertheless agreed to its adoption without a vote. UN وعلى الرغم من أن صياغة ومضمون العديد من أحكام مشروع القرار المنقح ما زالت غير كافية إلى حد بعيد في نظر الوفد المغربي، فإنه قد قبل اعتماد النص دون إجراء تصويت.
    The Special Rapporteur had suggested that many of the provisions of the Vienna Convention could mutatis mutandis be applied to such statements, but the differences between the two regimes should not be overlooked. UN ويعتقد المقرر الخاص أن العديد من أحكام اتفاقية فيينا يمكن أن تنطبق عليها مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. غير أن بين النظامين اختلافات لا ينبغي تناسيها.
    Other provisionsPursuant to article 7, many of the provisions of the Convention will be applicable to this Protocol. UN عملا بالمادة ٧ ، سينطبق العديد من أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول .
    The Committee has already made clear that it considers many of the provisions in the Covenant to be capable of immediate implementation. UN وقد سبق للجنة أن أوضحت أنها تعتبر الكثير من أحكام العهد واجبة التنفيذ فورا.
    The Committee has already made clear that it considers many of the provisions in the Covenant to be capable of immediate implementation. UN وقد سبق للجنة أن أوضحت أنها تعتبر الكثير من أحكام العهد واجبة التنفيذ فورا.
    The Committee has already made clear that it considers many of the provisions in the Covenant to be capable of immediate implementation. UN وسبق للجنة أن وضحت أنها تعتبر الكثير من أحكام العهد قابلة للتنفيذ فورا.
    By the end of that session, the member States had reached consensus on many of the provisions of the outer space treaty. UN ومع نهاية تلك الدورة بالذات ، توصلت الدول اﻷعضاء الى توافق في اﻵراء بصدد كثير من أحكام معاهدة الفضاء الخارجي .
    many of the provisions of the CBD provide legal support for measures designed to address the relation between environmentally sound physical planning and land use. UN وتتيح كثير من أحكام الاتفاقية الدعم القانوني للتدابير الرامية إلى معالجة العلاقة بين التخطيط العمراني السليم بيئيا وبين استخدام اﻷراضي.
    Criticism was also expressed regarding the rigid and categorical terms in which many of the provisions were formulated. UN ووجه نقد بشأن العبارات القاسية والقطعية التي صيغت العديد من الأحكام.
    Although Burundi has implemented many of the provisions in question, the following measures are recommended in the interests of full implementation: UN بالرغم من أنَّ بوروندي نفَّذت العديد من الأحكام المعنية، فيوصى بالتدابير التالية من أجل التنفيذ التام:
    It has examined the draft resolution very carefully, and takes note of the fact that it repeats many of the provisions of a previous resolution. UN وقد درس الوفد مشروع القرار بعناية فائقة، ويلاحظ أنه يكرر كثيرا من أحكام قرار سابق.
    298. The Committee regrets the lack of sex-disaggregated data in regard to many of the provisions of the Convention. UN 298 - وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات مفصلة فيما يتعلق بكثير من أحكام الاتفاقية.
    207. While the Committee welcomes the reform of the Criminal Procedure Code, it is deeply concerned that many of the provisions, some of which will strengthen compliance with the fair trial guarantees provided under article 14 of the Covenant, will not come into force for a long period of time. UN 207- واللجنة إذ ترحب بإصلاح مدونة الإجراءات الجنائية فإنها تشعر بقلق عميق لأن كثيراً من الأحكام التي تعزز الامتثال لضمانات المحاكمة العادلة بموجب المادة 14 من العهد في جزء منها، لن يبدأ نفاذها قبل مدة زمنية طويلة.
    4. The Committee commends the State party for the incorporation of sex-disaggregated data throughout the report, annexes and responses to the list of issues and questions in relation to many of the provisions of the Convention. UN 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدماجها بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في جميع أجزاء التقرير والمرفقات والردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالكثير من أحكام الاتفاقية.
    23. The Committee regrets the lack of sufficient sex-disaggregated data throughout the report and responses to the list of issues and questions in relation to many of the provisions of the Convention. UN 23 - وتأسف الدولة لعدم وجود بيانات كافية مصنفة بحسب نوع الجنس في التقرير والردود على قائمة القضايا والأسئلة ذات الصلة بالعديد من أحكام الاتفاقية.
    OIOS was consulted during that process on many of the provisions of the revised General Conditions, including how subcontractors should be managed in contracts of the United Nations. UN وتم التشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال هذه العملية على الكثير من الأحكام الواردة في الشروط العامة المنقحة، بما في ذلك السبل التي ينبغي أن تدار بها شؤون المتعاقدين من الباطن في عقود الأمم المتحدة.
    (13) The Committee notes with concern that, despite the fact that many of the provisions of administrative decree No. 24423 regulating issues related to migration are obsolete, have been derogated or declared unconstitutional by the Supreme Court, this decree has not yet been replaced by a law incorporating the Convention into the national legislation. UN (13) وتلاحظ اللجنة بقلق أنه على الرغم من أن أحكاماً كثيرة من المرسوم الإداري رقم 24423 الناظمة لمسائل متعلقة بالهجرة، قد بطل تطبيقها أو أُلغيت أو اعتبرتها المحكمة العليا غير دستورية، فإنه لم يُستعاض عن هذا المرسوم بقانون يُدرج الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    132. many of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) are of particular importance to migrant women: the elimination of sex role stereotyping (article 5); suppression of traffic in women and of exploitation of prostitution of women (article 6); and provisions concerning education, employment and health (articles 10, 11 and 12). UN 132 - لكثير من أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أهمية خاصة بالنسبة للمهاجرات: القضاء على المفاهيم النمطية عن دور كل من الجنسين (المادة 5) ومكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة (المادة 6) والأحكام المتعلقة بالتعليم والعمل والصحة (المواد 10 و 11 و 12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد