ويكيبيديا

    "many parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أطراف كثيرة
        
    • أطراف عديدة
        
    • العديد من الأطراف
        
    • الكثير من الأطراف
        
    • كثير من الأطراف
        
    • عدة أطراف
        
    • أطرافاً كثيرة
        
    • كثيراً من الأطراف
        
    • عدد كبير من الأطراف
        
    • أطراف عدة
        
    • لأطراف عديدة
        
    • جهات عدة
        
    • فالعديد من الأطراف
        
    • للكثير من اﻷطراف
        
    • كثير من أطراف
        
    That group included many Parties in the region and received contributions from many Parties from outside the region. UN ويضم الفريق الكثير من اﻷطراف في المنطقة، كما يتلقى مساهمات من أطراف كثيرة من خارج المنطقة.
    many Parties stressed that the success of adaptation measures will depend on access to technology financial support and information exchange. UN وأكدت أطراف كثيرة أن نجاح تدابير التكيف يتوقف على الحصول على الدعم المالي وتبادل المعلومات في مجال التكنولوجيا.
    many Parties have enacted land tenure laws and user rights regulations. UN وأصدرت أطراف عديدة قوانين تتعلق بحيازة الأرض وأنظمة لحقوق مستخدميها.
    many Parties reported the increased use or efficiency of hydropower electricity. UN وأفادت أطراف عديدة عن ازدياد استخدام أو فعالية الطاقة الكهرومائية.
    many Parties expressed the need to maintain the activities already initiated during the preparation of the initial national communication. UN وأعرب العديد من الأطراف عن الحاجة إلى مواصلة الأنشطة التي بدأت بالفعل أثناء إعداد البلاغات الوطنية الأولية.
    many Parties also used incremental or analogue scenarios for various time horizons up to the year 2100. UN واستخدم العديد من الأطراف أيضاً سيناريوهات إضافية أو مناظرة لآفاق زمنية مختلفة حتى عام 2100.
    many Parties also put forward their ideas on what they see as the main elements of an agreed outcome. UN وطرح أيضاً الكثير من الأطراف أفكاره بخصوص ما يرى أنه يشكل عناصر رئيسية للخروج بحصيلة متفق عليها.
    The continued failure of many Parties to comply with the obligations outlined above raises some important questions, however. UN إلا أن استمرار كثير من الأطراف في عدم الامتثال للالتزامات المبينة أعلاه يثير بعض الأسئلة المهمة.
    many Parties also applied simple projection methods to project emission reduction potentials. UN وطبقت أطراف كثيرة أيضا وسائل إسقاط بسيطة للتنبؤ بإمكانات خفض الانبعاثات.
    many Parties estimated that, even with the most recent measures launched in the late 1990s, they may not achieve the Kyoto targets. UN وتقدر أطراف كثيرة أنها قد لا تحقق أهداف كيوتو، رغم اتخاذ أحدث التدابير التي تم الشروع فيها في أواخر التسعينات.
    many Parties required or encouraged, through regulation, the separate collection of waste fractions and recycling of organic and other types of waste. UN واشترطت أطراف كثيرة عن طريق القوانين، أو هي شجعت على فصل أجزاء جمع النفايات وإعادة تدوير أنواع النفايات العضوية وغيرها.
    It had been adopted by many Parties because it offered them the security that any decision taken by an arbitral tribunal would have the backing of at least two of its members. UN وقد اعتمدته أطراف كثيرة لأنه يتيح لها ضمان أن يحظى أي قرار تتخذه هيئة التحكيم بتأييد ثلثي أعضائها على الأقل.
    many Parties were concerned most about the economic impacts in the coastal zones, and about loss of land and infrastructure. UN وأبلغت أطراف عديدة عن قلقها بشكل خاص إزاء الآثار الاقتصادية في المناطق الساحلية وعن فقدان الأرض والهياكل الأساسية.
    many Parties recognized the co-benefits and emphasized the need for integrated approaches. UN وتعترف أطراف عديدة بالفائدة المشتركة وتؤكد على الحاجة إلى نُهُج متكاملة.
    many Parties referred to the historical responsibility of developed countries in this context. UN وأشارت أطراف عديدة إلى المسؤولية التاريخية التي تتحملها البلدان المتقدمة في هذا السياق.
    many Parties tended to focus their assessment of the climate change impacts on the various sectors in isolation. UN ومالت أطراف عديدة إلى تركيز تقييمها على آثار تغير المناخ على كل قطاع من القطاعات المختلفة بمفرده.
    In the institutional sector, many Parties have made additional commitments to increase energy efficiency in public buildings. UN وفي قطاع المؤسسات، عقد العديد من الأطراف تعهدات إضافية لزيادة كفاءة الطاقة في المنشآت العامة.
    many Parties emphasized the need for more involvement of women and young people in climate change outreach activities. UN وأكد العديد من الأطراف على الحاجة إلى تعزيز مشاركة النساء والشباب في أنشطة التوعية بتغير المناخ.
    Heat enjoys good market penetration in most countries, including many Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN وتحظى الحرارة بتغلغل جيد في أسواق معظم البلدان بما في ذلك العديد من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Lines 5201 and 5202 are being reduced as many Parties have agreed to receive publications in electronic format. UN ويجري تخفيض البندين 5201 و5202 نظراً لموافقة الكثير من الأطراف على تلقي المنشورات في نسق إلكتروني.
    many Parties also suggested that some clusters of issues could be addressed in focused workshops. UN واقترح كذلك الكثير من الأطراف إمكانية تناول بعض مجموعات المواضيع في حلقات عمل مركزة.
    In terms of funding issues, many Parties operating under paragraph 1 of Article 5 expressed concern at the Panel's assumption that institutional strengthening funding would remain level and not increase over the course of the triennium. UN وفيما يتعلق بقضايا التمويل، أعرب كثير من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عن القلق بشأن افتراض الفريق أن التمويل المخصص لتعزيز المؤسسات سيظل على مستواه دون زيادة طوال فترة الثلاث سنوات.
    many Parties also suggested establishing a unified methodology for measuring quantifiable targets to further monitor the implementation of the Convention. UN واقترحت عدة أطراف أيضاً إيجاد منهجية موحدة لقياس الأهداف القابلة للتحديد بغية مواصلة رصد تنفيذ الاتفاقية.
    The presentations showed that many Parties have put a lot of effort into developing their national systems, whereas other Parties are still in the beginning of the process. UN وقد بينت هذه العروض أن أطرافاً كثيرة بذلت جهوداً كبيرة في إنشاء نظمها الوطنية، في حين ما زالت أطراف أخرى في بداية العملية.
    Mindful that many Parties registered as flag States are unsure of the reporting requirements for ships under the Montreal Protocol, UN وإذ يضع في اعتباره أن كثيراً من الأطراف المسجلة كدول عَلَم ليست على يقين من متطلبات الإبلاغ عن السفن بموجب بروتوكول مونتريال،
    many Parties ranked energy conservation and energy efficiency measures high, partly due to their potential medium-term cost-savings. UN فقد وضع عدد كبير من الأطراف تدابير الاقتصاد في استهلاك الطاقة وكفاءة الطاقة في مرتبة عالية، ويرجع ذلك جزئيا إلى وفورات التكلفة التي يحتمل أن تحققها في الأجل المتوسط.
    many Parties therefore encouraged cooperation and consultations with business and industry to secure participation and commitment of all economic players. UN ولذا، فقد حثت أطراف عدة على التعاون والتشاور مع دوائر الأعمال والصناعة لضمان مشاركة والتزام جميع الفعاليات الاقتصادية.
    Arresting deforestation is a major concern of many Parties. UN ويشكل الحد من التصحر قلقاً كبيراً لأطراف عديدة.
    28. The Mission noted that many Parties falsely reported that explosions or violence had occurred in several locations. When the observers went to those locations, they found that those reports were unfounded. UN 28 - لاحظت البعثة إصدار بلاغات كاذبة من جهات عدة عن أعمال تفجير وعنف في بعض المناطق، وعند توجه المراقبين إلى هذه المناطق للتحقق من الأمر، نتبين أن هذه البيانات لا أساس لها من الصحة.
    While many Parties support reporting directly to the COP on an annual basis, others prefer periodical reporting through the subsidiary bodies to the COP or reporting to the SBI. UN فالعديد من الأطراف يدعم رفع التقارير مباشرةً إلى مؤتمر الأطراف سنوياً في حين أن أطرافاً أخرى تفضل رفع التقارير دورياً من خلال الهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر الأطراف أو رفع التقارير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    For many Parties this sector is the single largest source of CO2 emissions. UN ويشكل هذا القطاع بالنسبة للكثير من اﻷطراف المصدر اﻷكبر الوحيد لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    This includes reports of killings; enforced disappearances; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment; arbitrary arrest and detention; kidnappings; and increasing sexual violence, by many Parties to the conflict. UN وهي شواغل تتعلق بورود تقارير تفيد بضلوع كثير من أطراف النـزاع في عمليات قتل، وحالات اختفاء قسري، وتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفي حالات اعتقال واحتجاز تعسفيين، وحوادث اختطاف فضلا عن حوادث عنف جنسي متزايدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد