There are many policies and actions of Governments that have negative impacts on the right to food for people living in other countries. | UN | وثمة العديد من السياسات والإجراءات الحكومية التي تؤثر سلبا على حق سكان البلدان الأخرى في الغذاء. |
In accordance with the Millennium Development Goals, we are pursuing many policies to improve the quality of life of our citizens. | UN | ووفقا للأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نتبع العديد من السياسات لتحسين نوعية الحياة لمواطنينا. |
While many policies, agreements and laws drive and shape the liberalization of trade in services, GATS is significant as the first multilateral agreement to set a legal framework for the liberalization process. | UN | وعلى الرغم من أن العديد من السياسات والاتفاقات والقوانين تدفع وتشكل تحرير التجارة في الخدمات، فإن هذا الاتفاق مهم بوصفه أول اتفاق متعدد الأطراف يضع إطارا قانونيا لعملية التحرير. |
Consequently, many policies and programmes have been ill adapted to the needs and realities of those living in extreme poverty. | UN | وبالتالي، كان العديد من السياسات والبرامج لا يتلاءم مع احتياجات الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وواقعهم. |
Besides legal documents, the State has also promulgated many policies and detailed regulations aimed at encouraging women’s talents, and designed plans to train the contingent of women leaders and managers. | UN | وإلى جانب الوثائق القانونية، سَنت الدولة أيضا الكثير من السياسات والنظم التفصيلية الرامية إلى تشجيع مواهب المرأة، ووضعت الخطط اللازمة لتدريب كتيبة القيادات النسائية والمديرات. |
many policies in Namibia, while formulated and approved by parliament, are not implemented, strategies to support their implementation have not been elaborated and they are not backed by legislation or regulations. | UN | ثمة سياسات عديدة في ناميبيا، لئن كان البرلمان قد وضعها وأقرها، ولم توضع موضع التنفيذ، ولم توضع استراتيجيات لدعم تنفيذها، وهي ليست مدعومة بالتشريعات أو اللوائح. |
many policies can be employed to support directing these investments to improve social equity. | UN | ويمكن استخدام العديد من السياسات لدعم توجيه هذه الاستثمارات نحو تحسين العدالة الاجتماعية. |
As a result, many policies and programmes may continue to contribute to inequalities between women and men. | UN | وربما نتيجة لذلك يستمر العديد من السياسات والبرامج في اﻹسهام في أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل. |
As a result, many policies and programmes may continue to contribute to inequalities between women and men. | UN | وربما نتيجة لذلك يستمر العديد من السياسات والبرامج في اﻹسهام في أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل. |
However, many policies still concentrate on tropical timber and may accordingly have trade impacts, especially on developing countries. | UN | غير أن العديد من السياسات لم يزل يركز على اﻷخشاب الاستوائية وقد تكون لها آثار تجارية لا سيما على البلدان النامية. |
Therefore, many policies and programmes exist for the improvement of women's educational attainment. | UN | ولذلك، يوجد العديد من السياسات والبرامج من أجل تحسين الحصيلة التعليمية للمرأة. |
He added that there were many policies that, together, created an effective innovation ecosystem and that intellectual property was a critical element of that ecosystem. | UN | وأضاف أن هناك العديد من السياسات التي تتضافر لتهيئة بيئة ملائمة فعلا للابتكار. والملكية الفكرية أحد العناصر الحاسمة في هذه البيئة. |
Following the Summit, Governments adopted many policies and programmes to counteract the socio-economic trends negatively affecting social integration. | UN | وبعد المؤتمر، اعتمدت الحكومات العديد من السياسات والبرامج لمواجهة الاتجاهات الاجتماعية الاقتصادية التي تؤثر سلباً على الإدماج الاجتماعي. |
In addition, organizations indicate that they have many policies related to work/life balance, including, inter alia, telecommuting, flexible hours of work, part-time employment, spouse employment and paternity leave. | UN | إضافة إلى ذلك، تشير المؤسسات إلى أنها تطبق العديد من السياسات المتعلقة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة، ومنها العمل من بُعد وساعات العمل المرنة وتوظيف غير المتفرغين، وتوظيف الزوج، وإجازة الأبوة. |
many policies and measures were already being implemented at the national and the grass-roots levels, and those efforts could be described as building a green economy. | UN | ويجري بالفعل تنفيذ العديد من السياسات والتدابير على الصعيدين الوطني والشعبي، ويمكن القول عن هذه الجهود إنها تبني اقتصادا أخضر. |
While many policies, procedures and measures exist to move towards a results-oriented Organization, guidance and training have so far been provided in a piecemeal fashion and there is currently no effective, centralized and dedicated mechanism in place to ensure the full implementation of results-based management. | UN | وعلى الرغم من وجود العديد من السياسات والإجراءات والتدابير التي تساعد على الانتقال نحو منظمة ذات توجه قائم على النتائج، إلا أن تقديم التوجيه والتدريب كان يتم، حتى الآن، بطريقة مجزأة، ولا يوجد حالياً آلية فعالة ومركزية ومخصصة لكفالة التطبيق الكامل للإدارة القائمة على النتائج. |
Because of the expectations shown by Governments in recent years regarding the cooperative movement and the rapidly changing global conditions and changes in the cooperative movement itself, many policies in most of the States Members of the United Nations might benefit from review, and in some cases from substantial revision. | UN | وبالنظر إلى ما علﱠقته الحكومات في السنوات اﻷخيرة من آمال على الحركة التعاونية، وسرعة التغيﱡر في اﻷوضاع العالمية، والتغيرات التي تعتري الحركة التعاونية ذاتها، قد يستفيد العديد من السياسات القائمة في معظم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من الاستعراض، وفي بعض الحالات من التنقيح الواسع النطاق. |
many policies designed with economic or financial considerations at their core have — at least in the medium term — threatened social and economic development in many countries and thereby increased vulnerability. | UN | وهناك العديد من السياسات التي صممت لكي تراعي في جوهرها اعتبارات اقتصادية أو مالية على اﻷمد المتوسط على اﻷقل - تهدد التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من البلدان وهي بالتالي تزيد من قلة المناعة. |
Because of the governmental expectations regarding the cooperative movement and the rapidly changing global conditions and changes in the cooperative movement itself, many policies in most of the Member States of the United Nations might benefit from review, and in some cases from substantial revision. | UN | وبالنظر إلى ما تعلقه الحكومات من آمال على الحركة التعاونية وإلى سرعة التغير في الأوضاع العالمية وإلى التغيرات التي تعتري الحركة التعاونية ذاتها، فإنه قد يستفيد العديد من السياسات في معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من الاستعراض، وفي بعض الحالات من التنقيح الواسع النطاق. |
40. At the national level, the National Development Plan 2007 - 2010 contains many policies, programmes and other elements that promote the integration of the Afro-descendent population. | UN | 40- وعلى الصعيد الوطني، تتضمن خطة التنمية الوطنية للفترة 2007-2010 العديد من السياسات والبرامج وغيرها من العناصر التي تعزز إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
While many policies and instruments will be required to achieve this, the phase-out of subsidies on energy, water and other raw materials is identified as a fundamental prerequisite for achieving key objectives. | UN | ويستلزم تحقيق ذلك وضع الكثير من السياسات العامة واﻷدوات، إلا أن إنهاء إعانات دعم أسعار الطاقة والمياه وغيرها من المواد الخام اعتبر " شرطا أساسيا " لازما لتحقيق اﻷهداف الرئيسية. |
43. It was pointed out that lessons from the past had shown that financial liberalization, and particularly an imprudent opening of the capital account by developing countries, undermined many policies designed to advance economic growth and avoid crises. | UN | 43 - وأشير إلى أن دروس الماضي تبين أن التحرر المالي، لا سيما قيام البلدان النامية بفتح حساب رأسمالي على نحو غير حصيف، يقوض سياسات عديدة وضعت من أجل دفع عجلة النمو الاقتصادي وتلافي الأزمات. |