For statistical data concerning the unemployment of Maori and Pacific Island peoples see annex 1. | UN | وللحصول على بيانات إحصائية عن بطالة شعوب الماوري وجزر محيط الهادئ، انظر المرفق الأول. |
Also being given attention is the educational achievement of Maori and Pacific Island people in New Zealand. | UN | والمسألة الثانية التي حظيت بالاهتمام أيضا هي الانجازات التعليمية لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ في نيوزيلندا. |
440. The Committee appreciates the reduction of socio-economic disparities between Maori and Pacific peoples on the one hand, and the rest of the population on the other, in particular in the areas of employment and education. | UN | 440- وتقدر اللجنة الحد من التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية بين شعوب الماوري والمحيط الهادئ من ناحية، وبقية السكان من ناحية أخرى، وخاصة في مجالي العمل والتعليم. |
In addition, he stated that his Government believed that education played a crucial role in addressing the parity gap between Maori and non-Maori. | UN | فضلا عن ذلك، ذكر أن حكومته ترى أن التعليم يلعب دورا حاسما في معالجة الفجوة في التكافؤ بين الماوري وغير الماوري. |
The Act provided for special programmes for both Maori and Pacific groups. | UN | وقد نص القانون على برامج خاصة لكل من مجموعتي الماوري ومنطقة المحيط الهادئ. |
However, as Maori and Pacific Islanders were substantially over-represented among the latter group, they were in effect receiving targeted assistance. | UN | بيد أنه بما أن الماووري وسكان جزر المحيط الهادئ يشكلون نسبة زائدة من هذه الفئة اﻷخيرة، فإنهم في الواقع يحصلون على المساعدة المستهدفة. |
Maori and Pacific Island females were younger in comparison to all females, with median ages of 22.2 years and 21.3 years respectively, whereas the median age for Asian females in 1996 was 27.6 years. | UN | وكانت الإناث من الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ أصغر سنا مقارنة بجميع الإناث، إذ بلغ متوسط أعمارهن 22.2 و21.3 سنة على التوالي، في حين بلغ متوسط عمر الإناث الآسيويات 27.6 سنة في عام 1996. |
Problems (for example, as to diabetes) and needs of Maori and Pacific Island people are among the matters addressed. | UN | ومن بين المسائل التي تم تناولها بالبحث مشكلات المصابين بمرض السكر مثلاً، واحتياجات شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ. |
Measures and consultations regarding Maori and Pacific Island people are among the topics dealt with. | UN | وترد التدابير والمشاورات المتعلقة بشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ من بين الموضوعات التي يتناولها ذلك التقرير بالبحث. |
Special attention was devoted to ensuring that cervical screening reached Maori and Pacific women. | UN | ويركَّز اهتمام خاص على ضمان وصول خدمات الفحص الجماعي للكشف عن سرطان عنق الرحم إلى نساء الماوري وجزر المحيط الهادئ. |
What steps had been taken to address the concern expressed in the Committee's concluding comments regarding New Zealand's fifth periodic report that the situation of Maori and Pacific women and girls remained unsatisfactory in many respects? | UN | وسألت عن الخطوات التي تم اتخاذها لمعالجة القلق المعرب عنه في التعليقات الختامية للجنة على التقرير الدوري الخامس لنيوزيلندا التي أفادت بأن أوضاع نساء وفتيات الماوري وجزر المحيط الهادئ لا تزال غير مُرضية في جوانب كثيرة. |
(c) Concern about the disadvantaged position of Maori and Pacific Island people. | UN | (ج) القلق على الوضع غير الملائم لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ. |
(g) Statistics of educational qualifications of Maori and Pacific Island people and school drop-out rates disaggregated according to race. | UN | (ز) إحصاءات بشأن المؤهلات التعليمية لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ، والمعدلات المفصلة للتوقف عن الدراسة تبعاً للعرق. |
454. The Committee reiterates its concern regarding the over-representation of Maori and Pacific people in the prison population and more generally at every stage of the criminal justice system. | UN | 454- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء وجود عدد غير متناسب من أفراد شعبي الماوري والمحيط الهادئ بين نزلاء السجون وبصورة أعم في كل مرحلة من مراحل النظام القضائي الجنائي. |
The Committee is also concerned about Maori and Pacific women and girls' unfavourable health situation, including their limited access to health care and their high mortality rate as well as the high incidence of domestic violence and of arranged marriages. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها بشأن الحالة الصحية غير المواتية لنساء وفتيات الماوري والمحيط الهادئ، بما في ذلك الإمكانيات المحدودة للحصول على الرعاية الصحية، ومعدلات الوفاة العالية، وحالات العنف الأسري الكثيرة، والزيجات المرتبة. |
Its importance resides in the fact that it sheds light on the gap between Maori and non-Maori positions in respect of this key document. | UN | وتكمن أهميته في أنه يلقي الضوء على الفجوة بين مواقف الماوري وغير الماوري فيما يتعلق بهذه الوثيقة الرئيسية. |
Although there was no consensus for constitutional change, any agreed change would be brought about through the free and full exercise of democratic prerogatives by Maori and non-Maori alike. | UN | والإجابة على ذلك، أنه على الرغم من عدم وجود توافق في الآراء بشأن تغيير دستوري، فإن أي تغيير متفق عليه سيتحقق من خلال الممارسة الحرة والتامة للحقوق الديمقراطية من جانب الماوري وغير الماوري على السواء. |
It was also committed to addressing the discrimination that affected Maori and Pacific women and girls, as well as women and girls who were migrants or refugees, who had disabilities or who experienced disadvantage on the basis of age, rural location or sexual orientation. | UN | وتلتزم الحكومة كذلك بمعالجة التمييز ضد بنساء وفتيات الماوري ومنطقة المحيط الهادئ، والنساء والفتيات المهاجرات أو اللاجئات ذوات الإعاقة أو اللاتي يعانين من الحرمان بسبب السن أو الإقامة في الريف أو التوجه الجنسي. |
However, as Maori and Pacific Islanders were substantially over-represented among the latter group, they were in effect receiving targeted assistance. | UN | بيد أنه بما أن الماووري وسكان جزر المحيط الهادئ يشكلون نسبة زائدة من هذه الفئة اﻷخيرة، فإنهم في الواقع يحصلون على المساعدة المستهدفة. |
The Committee recommends that greater efforts be made to enable Maori and Pacific people with disabilities, and especially those who are deaf and deaf-blind, to access information. | UN | ٤٤- توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ، وبخاصة المصابون منهم بالصمم، من الوصول إلى المعلومات. |
671. While noting the efforts made by the Government in the areas of health, education and welfare with regard to the Maori population, the Committee encourages the authorities to pursue and strengthen their programmes and activities to fill the remaining gap between Maori and non-Maori children. | UN | ١٧٦ - ولئن كانت اللجنة تلاحظ الجهود التي بذلتها الحكومة في مجالات الصحة والتعليم والرفاهة فيما يتعلق بالسكان الماوري، فإنها تشجع السلطات على مواصلة وتعزيز برامجها وأنشطتها من أجل سد الفجوة التي لا تزال قائمة بين اﻷطفال الماوري واﻷطفال من غير الماوري. |
The number of MPs of Maori and Pacific Island descent also increased. | UN | وازداد أيضاً عدد أعضاء البرلمان الذين هم من أصل ماوري ومن جزر المحيط الهادئ. |
Maori and Pacific Island females were younger in comparison to all females, with median ages of 23.0 years and 21.9 years respectively, whereas the median age for Asian females in 1996 was 29.7 years. | UN | وكانت الإناث من الماوريين وشعوب جزر المحيط الهادئ أصغر سنا مقارنة بجميع الإناث، إذ بلغ متوسط أعمارهن 23.0 و21.9 سنة على التوالي، في حين بلغ متوسط عمر الإناث الآسيويات 29.7 سنة في عام 2001. |
It was important to take into account the continuing disparities between Maori and non-Maori in such areas as health, education, housing and social services. | UN | ومن المهم أن تؤخذ في الاعتبار التباينات المستمرة للماوري وغير الماوري في مجالات كالصحة والتعليم والإسكان والخدمات الاجتماعية. |