He recalled that the margin of appreciation was not a principle whereby the Committee took account of local circumstances. | UN | وأشار إلى أن هامش التقدير ليس مبدأ تستند إليه اللجنة في النظر إلى الظروف المحلية. |
The margin of appreciation was, rather, an abdication to the State of the assessment of whether there might have been circumstances which made a restriction of freedom of expression necessary. | UN | وإنما يعتبر هامش التقدير تنازلاً للدول عن تقدير ما إذا كانت هناك ظروف تجعل تقييد حرية التعبير أمراً ضرورياً. |
He therefore suggested that the reference to the margin of appreciation should be deleted and that the issue should be explained more clearly. | UN | وقال إنه يقترح لذلك حذف الإشارة إلى هامش التقدير وشرح المسألة على نحو أوضح. |
Although the State inevitably has a certain margin of appreciation when evaluating the need to apply such a principle, the matter must fall within the Committee's purview. | UN | وبالرغم من أن الدولة لها، ولا محالة، هامش تقدير عند تقييم مدى الحاجة إلى تطبيق مثل هذا المبدأ، فإن هذه المسألة لا بد أن تقع ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |
Poland underlined the need to respect the margin of appreciation of States concerning the use of resources. | UN | وأكدت بولندا الحاجة إلى احترام هامش السلطة التقديرية للدول فيما يتعلق باستخدام الموارد. |
To this extent, the contracting States enjoy a certain margin of appreciation. | UN | وإلى هذا الحد تتمتع الدول المتعاقدة بهامش تقدير معين. |
The NGO Coalition argued that the margin of appreciation of States parties should be assessed on a casebycase basis. | UN | واعتبر ائتلاف المنظمات غير الحكومية أنه ينبغي تقييم هامش التقدير المتاح للدول الأطراف على أساس كل حالة على حدة. |
In the subject matter under consideration States must have an extensive margin of appreciation. | UN | وفي المجال المشار إليه هنا، يجب توسيع هامش التقدير المتروك للدول. |
It was of the view that a margin of appreciation included the possibility to set out deviating conditions in the policy. | UN | وذهبت المحكمة في رأيها إلى القول إن هامش التقدير يشمل إمكانية النص على شروط استثناء في عقد التأمين. |
margin of appreciation in judicial review | UN | هامش التقدير في الاستعراض القضائي |
What is intended, however, is to respect the margin of appreciation which any State must have regarding which practices it wants to prohibit, taking into account the particular conditions prevailing in that country. | UN | إلا أن المقصود هو احترام هامش التقدير الذي يجب أن يكون لدى كل دولة إزاء الممارسات التي تريد تحريمها، مع مراعاة الظروف الخاصة السائدة في ذلك البلد. |
19. The CHAIRPERSON, speaking in her personal capacity, said it would be preferable not to use the term “margin of appreciation”, which might give States the wrong idea. | UN | 19- الرئيسة تحدثت بصفتها الشخصية فقال إن من الأفضل عدم استعمال عبارة " هامش التقدير " التي قد تعطي فكرة خاطئة للدول. |
One example may be seen in the " margin of appreciation " given by the European Court of Human Rights to domestic authorities in determining the existence of a " public emergency " . | UN | ويمكن أن نرى مثالا على ذلك في ' ' هامش التقدير`` الذي منحته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان للسلطات المحلية فيما يتعلق بتقرير وجود ' ' حالة طوارئ عامة``. |
A respect for difference allows the widest margin of appreciation to lawmakers as well as other stakeholders and encourages robust debate about equality within society. | UN | واحترام الاختلاف هذا يتيح هامش تقدير بالغ الاتساع للمشرِّعين وأصحاب الشأن الآخرين، ويشجع على إجراء مناقشات متعمقة بشأن المساواة داخل المجتمع. |
13. The formulation of the proportionality rule incorporates a margin of appreciation in favour of military commanders. | UN | 13- ويتيح نص قاعدة التناسب هامش تقدير للقادة العسكريين. |
Thus, from the point of view of a supervising body it seems justified to leave the expelling State a `margin of appreciation'- to borrow from the language used by the European Court of Human Rights and the Human Rights Committee. | UN | وهكذا، فإنه من منظور الجهاز المشرف يبدو ترك ' هامش تقدير` للدولة الطاردة أمرا مبررا - حسب الصيغة التي استخدمتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
However, determining that no allowance is appropriate falls outside the scope of the State party's margin of appreciation. | UN | غير أن تقرير عدم وجود أي بدل ملائم أمر يتعدى نطاق هامش السلطة التقديرية للدولة الطرف. |
In this latter context, it should be borne in mind that the rights and obligations under human rights treaties must be correctly transformed, within the given margin of appreciation, into the law, the executive practice and international arrangements of the respective State party. | UN | وفي هذا السياق يجب ألا يغيب عن الذهن أن الحقوق والواجبات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان يجب بالأحرى أن تترجم على النحو الصحيح، وضمن هامش السلطة التقديرية الممنوح، إلى قوانين وممارسات عملية وترتيبات دولية لدى الدولة الطرف المعنية. |
10.5 The Committee considers that, when assessing the reasonableness and proportionality of accommodation measures, State parties enjoy a certain margin of appreciation. | UN | 10-5 ترى اللجنة أن الدول الأطراف تتمتع، لدى النظر في معقولية التدابير التيسيرية وتناسبها، بهامش تقدير معين. |
Therefore, exemption from military service on the ground of conscience is not possible under the law, and this issue, according to the State party, falls under the margin of appreciation of the domestic authorities. | UN | وبالتالي، فإن الإعفاء من الخدمة العسكرية بحجة الوجدان غير ممكن بموجب القانون، وتندرج هذه المسألة، وفقاً لرأي الدولة الطرف، في نطاق الهامش التقديري للسلطات المحلية. |
It would have preferred more flexibility concerning its scope and explicit language on a broad margin of appreciation. | UN | فهي كانت تفضِّل اتباع نهج يتسم بمزيد من المرونة فيما يتعلق بنطاق البروتوكول واستخدام صيغة صريحة بشأن هامش سلطة تقديرية واسع. |
Furthermore, States had a certain margin of appreciation when it came to the official recognition of a certain group of persons as a minority. | UN | وأردفت قائلة إن الدول لديها هامش تقديري معين عندما يتعلق الأمر بالاعتراف الرسمي بمجموعة معينة من الأشخاص كأقلية. |
At the global level, there is not sufficient common ground to provide for a margin of appreciation. | UN | أما على المستوى العالمي، فليست هناك أرضية مشتركة تسمح بترك هامش للتقدير. |