ويكيبيديا

    "marginalization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تهميش
        
    • التهميش
        
    • لتهميش
        
    • وتهميش
        
    • بتهميش
        
    • والتهميش
        
    • تهميشها
        
    • للتهميش
        
    • وتهميشهم
        
    • تهميشهم
        
    • تهميشا
        
    • بالتهميش
        
    • وتهميشه
        
    • وتهميشها
        
    All efforts should be made to prevent the marginalization of the poor with respect to access and success in higher education; UN وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه؛
    marginalization of many less developed countries also drew attention. UN كذلك استرعى تهميش العديد من البلدان اﻷقل نموا.
    Increasing marginalization of the poor and of minorities remains a major problem within every country, regardless of economic or political status. UN وتظل مسألة زيادة تهميش الفقراء واﻷقليات تمثل مشكلة رئيسية داخل كل بلد، بغض النظر عن وضعه الاقتصادي أو السياسي.
    Longer-term trends suggest an apparent marginalization of the least developed countries as regards the provision of aid. UN وتنم الاتجاهات اﻷطول أجلا عن التهميش الواضح ﻷقل البلدان نموا من ناحية الحصول على المعونة.
    marginalization of many less developed countries also drew attention. UN كذلك استرعى تهميش العديد من البلدان اﻷقل نموا.
    The marginalization of Africa in all sectors of international life must end. UN إن تهميش أفريقيا في جميع قطاعات الحياة الدولية يجب أن ينتهي.
    It will lead to the further marginalization of Africa, the largest regional group represented here at the United Nations. UN كما أنها ستفضي إلى زيادة تهميش أفريقيا التي تضم أكبر مجموعة إقليمية ممثﱠلة هنا في اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, globalization had also had negative consequences, such as the marginalization of some countries and groups of people. UN ومع ذلك، فقد كان للعولمة نتائج سلبية أيضا، مثل تهميش بعض البلدان وبعض الفئات من الناس.
    He highlighted in particular the practices of security officers in Morocco, which threatened to lead to a marginalization of the law. UN ويؤكد السيد الشافعي بوجه خاص على الممارسات التي يتبعها رجال اﻷمن في المغرب ويحتمل أن تؤدي إلى تهميش القانون.
    Globalization and liberalization must be managed through concerted international effort in order to avoid the further marginalization of developing countries. UN ولا بد من إدارة العولمة والتحرير من خلال الجهد الدولي المتضافر بغية تحاشي تهميش البلدان النامية بقدر أكبر.
    Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تهميش الأشخاص المنتمين إلى أقليات ووقوعهم ضحايا في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي،
    Globalization led to the marginalization of the majority of developing countries. UN وأضاف أن العولمة قد أدت إلى تهميش غالبية البلدان النامية.
    All of the above have brought new opportunities but have also led to a marginalization of poverty-related issues. UN وقد أتاحت جميع هذه العناصر المذكورة فرصا جديدة، ولكنها أدت أيضا إلى تهميش القضايا المتصلة بالفقر.
    This led to major disparities owing to a substantial rise in food prices and the marginalization of various vulnerable groups in the process. UN وقد أدى هذا إلى حالات تفاوت كبيرة بسبب الارتفاع الكبير في أسعار الأغذية، مع تهميش شتى الفئات المستضعفة في هذه العملية.
    Disparity between North and South was growing, resulting in further marginalization of developing countries in terms of international economic relations. UN ويزداد التفاوت بين الشمال والجنوب، مما يسفر عن المزيد من تهميش البلدان النامية فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية الدولية.
    There seemed to be little evidence that the Government had a policy to overcome the marginalization of women. UN فليس هناك، على ما يبدو، أدلة كافية على أن للحكومة سياسة عامة للتغلب على تهميش المرأة.
    That will lead to a further marginalization of the small and the weak. UN وسوف يؤدي ذلك إلى المزيد من تهميش الدول الصغيرة والضعيفة.
    Noting that some effects of the evolving globalization process may deepen the socio-economic marginalization of rural women, UN وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات عملية العولمة البازغة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    But as we have learned in recent months, the price of such marginalization of young people and their needs and concerns can be politically and societally cataclysmic. UN لكن كما تعلمنا في الأشهر الأخيرة، فإن ثمن هذا التهميش لشبابنا واحتياجاته وشواغله قد يكون كارثيا سياسيا واجتماعيا.
    It was time to stop the marginalization of Africa and particularly the LDCs in a globalizing world economy. UN وقد آن الأوان لوضع حد لتهميش أفريقيا ولا سيما أقل البلدان نمواً في اقتصاد عالمي متعولم.
    The absence of a 360-degree performance evaluation has engendered a mindset reflecting dominance and marginalization of teamwork. UN وأدى غياب هذا النوع من تقييم الأداء إلى إيجاد عقلية تعكس السيطرة وتهميش العمل الجماعي.
    OHCHR Nepal also recognizes the marginalization of certain groups during transitional justice discussions and has worked to enhance their involvement. UN ويقر المكتب أيضا بتهميش مجموعات معينة أثناء المناقشات المتعلقة بالعدالة الانتقالية، ويعمل على تعزيز مشاركتها.
    The economic and social marginalization of the poorest nations, and of the poorest within communities, continues unabated. UN والتهميش الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم اﻷكثر فقرا، وللفئات اﻷكثر فقرا داخل المجتمعات المحلية، مستمر دون هوادة.
    Recommendation 10: Review and amendment of relevant legislation to eliminate all forms of discrimination or marginalization of women UN التوصية 10: استعراض وتعديل التشريعات ذات الصلة بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو تهميشها
    :: To adopt positive measures in view of the historical marginalization of indigenous peoples in designing and implementing nation State policies UN اتخاذ تدابير إيجابية تتصدى للتهميش التاريخي للشعوب الأصلية، عند تصميم وتنفيذ السياسات الرسمية الوطنية
    New opportunities presented by the process of globalization have benefited some and intensified the social exclusion and marginalization of others. UN وأدت الفرص الجديدة التي أتاحتها عملية العولمة إلى منافع للبعض بينما أدت بالبعض الآخر إلى استبعادهم وتهميشهم اجتماعيا.
    These are some indications and outcomes of the increasing marginalization of teenagers. UN وهذه الحالات هي بعض المؤشرات على تزايد تهميش المراهقين وبعض من نتائج تهميشهم.
    Sadly, we witnessed the deliberate marginalization of the AU in the resolution of that crisis. UN ومن أسف أننا شهدنا تهميشا متعمدا للاتحاد الأفريقي في حل تلك الأزمة.
    The recent, widely broadcast confrontation between young immigrant men and French society had stemmed from their sense not only of their own marginalization, but of the marginalization of their mothers; there was a need to change the image of immigrant women among the French. UN ولم تكن المواجهات الأخيرة التي جرت تغطيتها على نطاق واسع بين الشبان المهاجرين والمجتمع الفرنسي نتيجة شعورهم الشخصي بالتهميش فحسب، بل أيضاً نتيجة شعورهم بتهميش أمهاتهم؛ وهناك حاجة لتغيير صورة النساء المهاجرات بين الفرنسيين.
    In that respect, an indigenous representative from Oceania stated that the dispossession of his people and the marginalization of and discrimination against the cultural heritage of his people made it obvious that the ill-health of his people was largely a by-product of the processes that had denied them their rights and freedoms over the past centuries. UN وفي هذا الصدد، ذكر ممثل للسكان اﻷصليين من أوقيانوسيا أن حرمان شعبه وتهميشه والتمييز ضد تراثه الثقافي يجعل من الواضح أن سوء الحالة الصحية لشعبه هو في الغالب نتيجة فرعية لعمليات حرمان هذا الشعب من حقوقه وحرياته على مر القرون الماضية.
    ∙ Increased dam building is promoting displacement and marginalization of indigenous peoples. UN ● يفضي تزايد بناء السدود إلى تشجيع نزوح الشعوب اﻷصلية وتهميشها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد