ويكيبيديا

    "marginalized and vulnerable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهمشة والضعيفة
        
    • المهمشة والمستضعفة
        
    • تهميشا وضعفا
        
    • تهميشاً وضعفاً
        
    • المهمشين والضعفاء
        
    • والمهمشة والضعيفة
        
    • الضعيفة والمهمشة
        
    • المهمَّشة والضعيفة
        
    • المهمَّشين والمستضعفين
        
    • تهميشاً واستضعافاً
        
    • والمهمشة والمستضعفة
        
    Achieving the protection, well-being and empowerment of marginalized and vulnerable social groups; UN حماية الفئات المهمشة والضعيفة في المجتمع ورعايتها مع العمل على تمكينها؛
    The Special Rapporteur urges the international community to address the exclusion of marginalized and vulnerable groups from the media. UN ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي على التصدي لمسألة إقصاء الفئات المهمشة والضعيفة من وسائط الإعلام.
    There is also an urgent need to integrate marginalized and vulnerable groups in poverty reduction strategies and other development programmes. UN وهناك أيضا حاجة ملحة لدمج الفئات المهمشة والضعيفة في استراتيجيات الحد من الفقر وبرامج التنمية الأخرى.
    81. The national development strategy should focus on poverty reduction among the most marginalized and vulnerable sectors and areas. UN 81- ينبغي أن تركز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية على الحد من الفقر في أهم القطاعات والمناطق المهمشة والمستضعفة.
    The most marginalized and vulnerable are not sufficiently factored into the design, planning and implementation of sexual and reproductive health programmes and policies. UN ولا تؤخذ أشد الفئات تهميشا وضعفا في الحسبان عند تصميم وتخطيط وتنفيذ برامج وسياسات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Despite these significant advances, however, people with mental disabilities remain one of the most marginalized and vulnerable groups in all countries. UN ولكن رغم هذه التطورات الهامة، لا يزال المعوقون ذهنياً يمثلون أشد الفئات تهميشاً وضعفاً في جميع البلدان.
    The Special Rapporteur on indigenous people in Africa visited Rwanda in 2008 and appreciated the Rwandan Government's efforts to promote the rights of the marginalized and vulnerable population. UN وزار المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية في أفريقيا رواندا في عام 2008 وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة الرواندية من أجل تعزيز حقوق السكان المهمشين والضعفاء.
    Employment and poverty reduction strategies should target marginalized and vulnerable groups in the labour market. UN ينبغي لاستراتيجيات العمالة والحد من الفقر أن تستهدف الجماعات المهمشة والضعيفة في سوق العمل.
    Programme activities will give priority to marginalized and vulnerable groups. UN وستعطي أنشطة البرنامج أولوية إلى الفئات المهمشة والضعيفة.
    Corruption has the potential to erode basic public functions and the quality of life, especially among those groups of people who are already marginalized and vulnerable. UN ويمكن أن يقوض الفساد الوظائف الأساسية للحياة العامة ونوعية الحياة، لا سيما في صفوف الفئات المهمشة والضعيفة من الناس.
    It was also stressed that the social orientation of employment and poverty-reduction strategies should be strengthened to target marginalized and vulnerable groups. UN كما شـددت على ضرورة تعزيز الوجهـة الاجتماعية لاستراتيجيات العمالة والحـد من الفقر لكي تستهدف الفئات المهمشة والضعيفة.
    In this regard, we are particularly keen to help guide the Committee's work in promoting and protecting the rights of marginalized and vulnerable groups. UN وفي هذا الشأن، نحن مهتمون بصفة خاصة بالمساعدة في توجيه أعمال اللجنة في تعزيز وحماية حقوق المجموعات المهمشة والضعيفة.
    118.57 Continue to combat discrimination suffered by the children of marginalized and vulnerable groups and eradicate gender-based stereotypes. UN 118-57- مواصلة مكافحة التمييز الذي يعاني منه الأطفال من المجموعات المهمشة والضعيفة واجتثاث الأفكار النمطية الجنسانية.
    States parties must mobilize and allocate resources to improve the situation of marginalized and vulnerable groups of children. UN وعلى الدول الأطراف حشد وتخصيص الموارد لتحسين حالة الفئات المهمشة والضعيفة من الأطفال.
    Datasets in any new framework must use sex-disaggregated data to determine the access of marginalized and vulnerable groups to sexual and reproductive health. UN ويجب أن تستخدم مجموعاتُ البيانات في أي إطار جديد بياناتٍ مفصّلةً من حيث نوع الجنس بغية تحديد حصول المجموعات المهمشة والضعيفة على خدمات الصحة الجنسية والتناسلية.
    B. Protecting marginalized and vulnerable groups 47 - 50 13 UN باء - حماية المجموعات المهمشة والضعيفة 47-50 15
    The strategy also focuses on the obligation of Governments, civil society and other duty-bearers to provide appropriate services and create an environment that respects human rights of all people, including marginalized and vulnerable groups. UN وتركز الاستراتيجية أيضاً على التزام الحكومات، والمجتمع المدني، وغيرها من الجهات التي تناط بها واجبات، بتقديم الخدمات المناسبة وإيجاد البيئة التي تحترم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بمن فيهم المجموعات المهمشة والمستضعفة.
    The Organization will need to work closely with Member State groupings to ensure that the voices of the poor and the most marginalized and vulnerable populations are not left unheard. UN وسيتعين على المنظمة أن تعمل بشكل وثيق مع تجمعات الدول الأعضاء لكفالة إسماع أصوات الفقراء وأكثر فئات السكان تهميشا وضعفا.
    Children on the move between countries are the most marginalized and vulnerable. UN والأطفال المتنقلون بين البلدان هم الأكثر تهميشاً وضعفاً.
    The approaches maintained a focus on marginalized and vulnerable people and gender concerns. UN وحافظت النهج على تركيزها على المهمشين والضعفاء وعلى الشواغل الجنسانية.
    In its constructive dialogue with States parties, the Committee always emphasized that women formed part of disadvantaged, marginalized and vulnerable groups. UN وتشدد اللجنة دائماً في حوارها البنَّاء مع الدول الأطراف على أن النساء يشكلن جزءاً من الفئات المحرومة والمهمشة والضعيفة.
    Indeed, slow progress on social development is most pronounced for the marginalized and vulnerable groups in African countries, including women, older persons, youth, persons with disabilities, orphans and vulnerable children, internally displaced persons and indigenous people. UN وفي الواقع، يظهر بطء التقدم بشكل أوضح ما يكون بالنسبة إلى الفئات الضعيفة والمهمشة في البلدان الأفريقية، ومنها النساء والمسنون والشباب والأشخاص المعاقون والأيتام والأطفال المستضعفون، والمشردون داخليا والشعوب الأصلية.
    The Society appeals to responders, nongovernmental organizations and Member States to include or increase funding for the safety of this marginalized and vulnerable population in all disaster relief plans. UN والجمعية تناشد المستجيبين والمنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء أن تُدرج تمويلاً لحماية هذه الفئة المهمَّشة والضعيفة من السكان، أو أن تزيد التمويل المخصص لذلك.
    States should respect the participation principle of the right to development by involving all stakeholders, especially civil society, non-governmental organizations and representatives of marginalized and vulnerable groups, in all stages of the development process. UN وينبغي للدول أن تحترم مبدأ المشاركة الذي يقوم عليه الحق في التنمية بإشراك جميع أصحاب المصلحة في جميع مراحل عملية التنمية، وخاصة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وممثلو فئات المهمَّشين والمستضعفين.
    Furthermore, international cooperation should, with a view to promoting economic, social and cultural rights, be consistent with the enjoyment of civil and political rights, and priority should be given to the realization of the rights of disadvantaged, marginalized and vulnerable groups. UN هذا علاوة على وجوب تمشي التعاون الدولي مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى ضرورة إيلاء الأولوية لإعمال حقوق المجموعات المتضررة والمهمشة والمستضعفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد