ويكيبيديا

    "marginalized populations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السكان المهمشين
        
    • للسكان المهمشين
        
    • الفئات المهمشة
        
    • السكانية المهمشة
        
    • السكان المهمشون
        
    • تهميش السكان
        
    • السكانية المهمّشة
        
    • والفئات المهمشة
        
    • السكان المهمشة
        
    Equal rights for marginalized populations were achieved in Cebu, Philippines with the passage of municipal anti-discrimination legislation. UN وتحققت المساواة في الحقوق لصالح السكان المهمشين في سيبو بـالفلبين بسن تشريعات محلية لمكافحة التمييز.
    It is well accepted that women from marginalized populations are the overwhelming number of those living in poverty worldwide. UN ومن المسلم به أن النساء من فئات السكان المهمشين يمثلن أكبر عدد من بين الذين يعيشون في حالة فقر في العالم.
    Joint programming was being discussed in areas of common interest such as marginalized populations and urban slums. UN وتجري مناقشة البرمجة المشتركة في المجالات ذات الأهمية المشتركة من قبيل السكان المهمشين والأحياء الفقيرة الحضرية.
    Even more should be done to provide marginalized populations, especially in rural areas, with access to justice. UN وأكد ضرورة القيام بالمزيد لضمان تحقيق العدالة للسكان المهمشين لا سيما في المناطق الريفية.
    It appreciated efforts to combat discrimination, nevertheless harassment and violence against members of marginalized populations continued to surface. UN وأعربت عن تقديرها لما تبذله من جهود لمكافحة التمييز، لكن التحرش والعنف بأفراد الفئات المهمشة من السكان يطفوان على السطح باستمرار.
    2. Support the disaggregation of data, to reflect existing disparities and to focus on marginalized populations. 2.1. UN 2 - دعم تفصيل البيانات لبيان أوجه التفاوت الموجودة وللتركيز على الفئات السكانية المهمشة.
    Joint programming was being discussed in areas of common interest such as marginalized populations and urban slums. UN وتجري مناقشة البرمجة المشتركة في المجالات ذات الأهمية المشتركة من قبيل السكان المهمشين والأحياء الفقيرة الحضرية.
    Inequities vis-à-vis traditionally marginalized populations must also be avoided. UN كما يتعين معاملة السكان المهمشين تاريخيا على قدر المساواة مع غيرهم.
    One core principle is that innovations essential for a life with dignity should be accessible to everyone, in particular marginalized populations. UN ويقضي المبدأ الأساسي بأن تكون الابتكارات الضرورية للعيش الكريم متاحة للجميع ولا سيما في أوساط السكان المهمشين.
    10. The institutional development of municipalities is fundamental in the democratic development process and in the integration of marginalized populations. UN ٠١ - والتنمية المؤسسية للبلديات هي أمر أساسي في العملية الانمائية الديمقراطية وفي إدماج السكان المهمشين.
    88. The commitment of UNICEF to equity aims at narrowing the gaps that keep back deprived and marginalized populations. UN 88 - ويرمي التزام اليونيسيف بتحقيق العدالة إلى تضييق الفجوات التي تجعل السكان المهمشين والمحرومين يتخلفون عن الركب.
    Developing countries should prioritize the development, importation and dissemination of simple and inexpensive technologies that can improve the life of marginalized populations. UN وينبغي للبلدان النامية أن تضع أولويات لتطوير تكنولوجيات بسيطة وغير مكلفة وتوريدها ونشرها بما يحسّن حياة السكان المهمشين.
    Guinea was also urged to promote policies that ensure equality of access to public health services by all marginalized populations. UN وحُثت غينيا أيضاً على تعزيز السياسات التي تضمن المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة لجميع السكان المهمشين.
    Governments should implement inclusive policies and create programmes to better reach target groups, based on the information on marginalized populations. UN وينبغي للحكومات أن تطبق سياسات جامعة وتضع برامج لتحسين الوصول إلى الفئات المستهدفة استنادا إلى معلومات عن السكان المهمشين.
    Thirdly, countries must be accountable for spending wisely and allocating resources where they are most needed, with particular attention paid to the needs and rights of marginalized populations. UN ثالثا، يجب أن تخضع البلدان للمساءلة إن لم تتوخ الإنفاق بحكمة ولم تخصص الموارد للمجالات التي تشتد فيها الحاجة إلى تلك الموارد، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات السكان المهمشين وحقوقهم.
    The diverse contexts of marginalized populations need special attention. UN وتتطلب السياقات المتنوعة للسكان المهمشين اهتماما خاصا.
    That included equitable distribution of economic gains; strong social protection systems; social inclusion policies that were tailored to the reality of each country and developed through a participatory process; capacity-building in communities; empowerment of women; and guaranteeing equal opportunities for marginalized populations. UN وهذا يشمل التوزيع العادل للمكاسب الاقتصادية؛ ونظما قوية للحماية الاجتماعية؛ وسياسات للإدماج الاجتماعي مصممة لتناسب الحقيقة الواقعة لكل بلد ومعدَّة من خلال عملية قائمة على المشاركة؛ وبناء القدرات في المجتمعات المحلية؛ وتمكين المرأة؛ وضمان تكافؤ الفرص للسكان المهمشين.
    33. Research continued to focus on assessing the effectiveness of various HIV prevention approaches for populations most vulnerable to HIV infection, in particular, socially marginalized populations. UN ٣٣ - واصلت البحوث تركيزها على تقييم فعالية مختلف النهج الوقائية المستخدمة لحماية أكثر المجموعات السكانية تعرضا لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وخاصة الفئات المهمشة اجتماعيا.
    Fourthly, the Group will aim to promote equal opportunity within political parties, movements and groups by supporting political training programmes, especially for women, young people, ethnic groups and marginalized populations. UN رابعا، ستعمد المجموعة إلى إيجاد فرص متكافئة داخل الأحزاب والحركات والمجموعات السياسية، بدعم برامج تدريبية سياسية، وخاصة للنساء والشباب والمجموعات العرقية والقطاعات السكانية المهمشة.
    Large marginalized populations are grouping in urban conglomerations both in developed and developing countries. UN ويتجمع السكان المهمشون بكثرة في التجمعات الحضرية سواء في البلــدان المتقدمة النمـو أو الناميـة.
    Security and judicial systems needed to become more accountable, particularly to marginalized populations. It was critical to ensure that children did not come into conflict with the law by developing imaginative ways to divert them. UN فأصبح من الضروري أن تصبح نظم الأمن والقضاء أكثر مساءلة وخاصة بالنسبة إلى تهميش السكان فمن الأمور الحاسمة ضمان ألا يرتكب الأطفال ما يخالف القانون وذلك باستنباط وسائل حاذقة لتحويلهم عن ذلك.
    It is essential to capitalize on policy advances and model-building for scaling up effective programmes, including those that serve marginalized populations. UN ومن الضروري أن يستفاد من أوجه التقدم المحرزة في مجالي السياسات ووضع النماذج من أجل توسيع نطاق البرامج الفعّالة بما فيها تلك التي تقدم الخدمات للمجتمعات السكانية المهمّشة.
    HIV prevention programmes need to be urgently implemented and must be commensurate with the needs of young people at risk and marginalized populations, including drug users, men who have sex with men, sex workers, prisoners and migrants and mobile populations. UN ولا بد من التنفيذ السريع لبرامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ويجب أن تتناسب هذه البرامج مع احتياجات الشباب المعرضين للخطر والفئات المهمشة من السكان، بمن في ذلك متعاطو المخدرات والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والعاملون في تجارة الجنس والسجناء والمهاجرون والسكان الرحل.
    Improving the capacity of health systems to respond to the health needs of the poor in general and marginalized populations in particular; UN النهوض بقدرة الأنظمة الصحية لتلبية الاحتياجات الصحية للفقراء بوجه عام وفئات السكان المهمشة بوجه خاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد