ويكيبيديا

    "marine and coastal resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد البحرية والساحلية
        
    • للموارد البحرية والساحلية
        
    • والموارد البحرية والساحلية
        
    • بالموارد البحرية والساحلية
        
    • مواردها البحرية والساحلية
        
    22. Some small island developing States stressed that they depended heavily on marine and coastal resources for development. UN 22 - وأكد بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية أنه يعتمد اعتماداً كبيراً على الموارد البحرية والساحلية من أجل التنمية.
    e.bis. Mainstream food and nutritional security in marine and coastal resources management plans and strategies. UN هـ - مكررا - تعميم الأمن الغذائي والتغذوي في الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة الموارد البحرية والساحلية.
    Additionally, PNG's marine and coastal resources are the most wide-ranging and diverse in the South Pacific region. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموارد البحرية والساحلية لبابوا غينيا الجديدة هي الأوسع نطاقاً والأكثر تنوعاً في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Their main objective is to address the degradation of oceans and seas through the sustainable use and management of marine and coastal resources. UN وتتمثل أهدافها الرئيسية في معالجة تدهور المحيطات والبحار من خلال الاستخدام والإدارة المستدامين للموارد البحرية والساحلية.
    26. IUCN has also engaged in work on management and sustainable use of marine and coastal resources through its regional and country offices. UN ٢٦ - كما شارك الاتحاد في عمل تناول استدامة اﻹدارة والاستغلال للموارد البحرية والساحلية بواسطة مكاتبه القطرية والوطنية.
    The study would use a screening process to assess different technologies for collecting and treating sunken oil and associated contaminated material, and for restoring marine and coastal resources that may have been affected. UN وستستخدم الدراسة عملية فحص لتقييم تكنولوجيات مختلفة لتجميع ومعالجة النفط المترسب وما يتصل به من مواد ملوَّثة وتحديد الموارد البحرية والساحلية التي ربما تكون قد تأثرت به.
    Saudi Arabia also proposes to establish a GIS and data management system that would incorporate data from other projects in its marine and coastal resources monitoring and assessment programme. UN كما تقترح المملكة العربية السعودية إقامة نظام للمعلومات الجغرافية ونظام لإدارة البيانات يتضمنان بيانات مستمدة من مشاريع أخرى تنفذ في إطار برنامجها لرصد وتقييم الموارد البحرية والساحلية.
    We strongly encourage the provision of adequate financing for integrated coastal area management programmes to assist our States in strengthening institutional and human capacity for the more effective management of marine and coastal resources. UN وإننا نؤيد بقوة توفير تمويل كافٍ لبرامج إدارة المنطقة الساحلية المتكاملة لمساعدة دولنا على تعزيز القدرة المؤسسية والبشرية على إدارة الموارد البحرية والساحلية إدارة فعالة.
    These conventions have proven to be useful regional instruments for the protection and sustainable use of marine and coastal resources in the region. UN وقد ثبت أن هذه الاتفاقيات تُشكل أدوات إقليمية مفيدة لحماية الموارد البحرية والساحلية والاستخدام المستدام لها في المنطقة.
    A regional approach has evolved in the last 20 years in relation to the management of marine and coastal resources and the control of marine pollution, in response to the need for addressing differently the environmental problems in different parts of the ocean. UN فقد نشأ نهج إقليمي في السنوات العشرين الماضية فيما يتعلق بإدارة الموارد البحرية والساحلية والسيطرة على التلوث البحري، استجابة للحاجة إلى طرق متنوعة لمعالجة المشاكل البيئية في مختلف أنحاء المحيطات.
    Second claim unit - marine and coastal resources UN 2- الوحدة الثانية من المطالبة - الموارد البحرية والساحلية
    1144. With the aim of improving the general management of marine and coastal resources, the idea was conceived of giving priority to human resources in all action taken, which would involve enhancing and applying the concept of resource conservation. UN 1144- ومن أجل تحسين إدارة الموارد البحرية والساحلية على وجه العموم، ظهرت فكرة إعطاء الأولوية للموارد البشرية في جميع التدابير المتخذة، وهو أمر يقتضي تعزيز وتطبيق حفظ الموارد.
    Finally, in partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), UNEP had organized a Pan-African conference on sustainable integrated coastal management in Maputo, Mozambique, which had adopted the Maputo Declaration establishing a framework for regional cooperation and management of marine and coastal resources. UN وأخيرا، قام البرنامج، بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بتنظيم مؤتمر لعموم أفريقيا حول اﻹدارة الساحلية المتكاملة المستدامة في مابوتو بموزامبيق، وتبنى المؤتمر إعلان مابوتو الذي حدد إطارا للتعاون اﻹقليمي وإدارة الموارد البحرية والساحلية.
    38. Participants emphasized that, in considering the theme of oceans at its seventh session, the Commission should address the problems of the sustainable use of marine and coastal resources for development, coastal pollution and degradation, and marine pollution. UN ٣٨ - أكد المشاركون على أنه ينبغي للجنة، خلال نظرها في موضوع المحيطات في دورتها السابعة، أن تتناول المشكلات المتعلقة باستخدام الموارد البحرية والساحلية للتنمية على نحو مستدام، وبتلوث وتدهور المناطق الساحلية وتلوث البحار.
    332. UNEP's regional seas programme is based on a regional approach in relation to the management of marine and coastal resources and control of marine pollution, through the development of action plans that include legal and managements aspects. UN ٣٣٢ - يستند برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى نهج إقليمي فيما يتصل بإدارة الموارد البحرية والساحلية ومكافحة التلوث البحري، من خلال وضع خطط عمل تتضمن جوانب قانونية وإدارية.
    (b) Adopt measures that will enable small island developing States to cope effectively, creatively and sustainably with environmental change, as well as to mitigate impacts on and reduce threats posed to marine and coastal resources. UN )ب( اعتماد تدابير تمكن الدول الجزرية الصغيرة النامية من التصدي للتغيرات البيئية على نحو فعال ومبتكر ومستدام، فضلا عن التخفيف من آثارها على الموارد البحرية والساحلية والتقليل مما تعرضها له من أخطار.
    Recognizing that oceans and coasts provide valuable resources and services to support human populations, particularly coastal communities that depend heavily thereon, and that the sustainable use of marine and coastal resources will enhance global food security and contribute towards poverty reduction for present and future generations, UN إذ يدرك أنّ المحيطات والسواحل توفّر موارد وخدمات قيّمة لدعم التّجمعات السّكانية، ولا سيما المجتمعات الساحلية التي تعتمد على هذه الموارد والخدمات بكثافة، وأنّ الاستخدام المستدام للموارد البحرية والساحلية سوف يعزّز الأمن الغذائي العالمي ويسهم في الحد من الفقر للأجيال الحالية والقادمة،
    The national environmental policy for the sustainable development of oceans and coasts lays down guidelines for sustainable development through the use and appropriate exploitation of natural marine and coastal resources. UN تضع السياسة البيئية الوطنية من أجل التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل مبادئ توجيهية للتنمية المستدامة من خلال الاستخدام والاستغلال الملائم للموارد البحرية والساحلية الطبيعية.
    The workshops had demonstrated that the various types of partnership in operation could provide flexible frameworks for addressing conflicting usage of marine and coastal resources and increasing awareness of coastal and marine issues. UN 39 - وأثبتت حلقات العمل أن الأنواع المختلفة من الشراكات العاملة يمكن أن تتيح أطراً مرنة للتصدي للاستعمال المتضارب للموارد البحرية والساحلية وتزيد الوعي بالقضايا الساحلية والبحرية.
    Fisheries, marine and coastal resources UN مصائد الأسماك والموارد البحرية والساحلية
    Claim No. 5000259 - Remediation of damage to marine and coastal resources UN باء - المطالبة رقم 5000259- إصلاح الضرر الذي لحق بالموارد البحرية والساحلية
    Kuwait states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait heavily impacted its marine and coastal resources. UN 430- وتقول الكويت إن غزو العراق واحتلاله لها كان لـه آثار جسيمة على مواردها البحرية والساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد