ويكيبيديا

    "marital violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف الزوجي
        
    • العنف الزواجي
        
    • العنف بين الزوجين
        
    The author's parents separated in 1984 owing to alleged serious marital violence and divorced in 1986. UN وانفصل والدا مقدمة البلاغ عن بعضهما في عام 1984 بسبب ادعاءات العنف الزوجي الخطير، وحصل الطلاق بينهما في عام 1986.
    Many women concede that marital violence occurs because of jealousy and the influence of alcohol. UN وتعترف الكثيرات بأن العنف الزوجي يحدث بسبب الغيرة وبتأثير الكحول.
    State institutions should denounce publicly and unequivocally all forms of violence against women, including marital violence and rape. UN وينبغي للمؤسسات الحكومية أن تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف الزوجي والاغتصاب، إدانة علنية لا لبس فيها.
    Because marital violence is equated only with physical battery, psychological and sexual abuses generally are excluded. UN ولأن العنف الزواجي لا يعادله إلا حالات الضرب البدني فإن حالات الإيذاء النفسانية أو الجنسية يتم استثناؤها بشكل عام.
    In addition, because marital violence is identified only with physical battery, psychological and sexual abuses are excluded. UN وبالإضافة إلى ذلك، فلأن العنف الزواجي لا يحدد إلا على أساس الضرب البدني، يتم استبعاد حالات الأذى السيكولوجية والجنسية.
    67. The statistics of the Ministry of Justice make it possible to determine the extent of spousal homicide and marital violence with considerable accuracy. UN 67- وتسمح الإحصاءات المتوفّرة لدى وزارة العدل باتباع نهج دقيق نسبياً تجاه وقائع القتل أو العنف بين الزوجين.
    So far, only 7 per cent of cases of marital violence had been submitted to the Ministry of Women's and Family Affairs. UN فحتى اﻵن، لم تقدم الى وزارة المرأة والشؤون العائلية سوى ٧ في المائة من قضايا العنف الزوجي.
    It also urges the State party to address the particular risks and vulnerability faced by women belonging to those groups, and to ensure that victims of marital violence can remain in the State party without undue procedural obstacles. UN وتحث الدولة الطرف أيضاً على التصدِّي لما تتعرض له المرأة المنتمية لهذه المجموعات من مخاطر محددة وضعف، وضمان تمكُّن ضحايا العنف الزوجي من البقاء في الدولة الطرف دون عقبات إجرائية غير لازمة.
    Women rights were reinforced in 2007 through increased protection in the field of economic and social rights, like the suppression of certain obstacles in the work environment, assistance to women in danger, and criminalization of marital violence. UN وجرى تعزيز حقوق المرأة في عام 2007 بفضل رفع مستوى الحماية لهن في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، كإلغاء بعض العراقيل في محيط العمل، وتقديم المساعدة للنساء المعرضات للخطر، وتجريم العنف الزوجي.
    Women rights were reinforced in 2007 through increased protection in the field of economic and social rights, like the suppression of certain obstacles in the work environment, assistance to women in danger, and criminalization of marital violence. UN وجرى تعزيز حقوق المرأة في عام 2007 بفضل رفع مستوى الحماية لهن في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، كإلغاء بعض العراقيل في محيط العمل، وتقديم المساعدة للنساء المعرضات للخطر، وتجريم العنف الزوجي.
    The report referred to a baseline study of marital violence and a course for data collection on protecting women against violence; she requested additional information on those two activities. UN وأضافت أن التقرير أشار إلى دراسة أساسية عن العنف الزوجي وإلى دورة تدريبية عن جمع البيانات عن حماية المرأة ضد العنف؛ وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن هذين النشاطين.
    In 2004, the Government indicated that it made the investigation and prevention of marital violence a priority. UN وفي عام 2004، بينت الحكومة أنها جعلت التحقيق في حالات العنف الزوجي والوقاية منه من أولوياتها(76).
    Violence against women appears mostly in the family sphere, and as marital violence is usually equated with physical battery, psychological and sexual abuses are often excluded. UN 74- العنف ضد المرأة يظهر معظمه في مجال الأسرة، وحيث أن العنف الزوجي يتعتبر في العادة مساويا للضرب يُستبعد سوء المعاملة النفسية والجنسية من العنف.
    26. Please provide information about the status of the bill aimed at strengthening the prevention and suppression of marital violence, including forced marriage, with measures specifically targeted at immigrant women. UN 26 - يُرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون الهادف إلى تعزيز الوقاية من العنف الزوجي ومنعه، بما في ذلك الزواج بالإكراه، والمتضمن لتدابير تستهدف بشكل خاص النساء المهاجرات.
    4. " Policy for Investigation and Prosecution in the Field of marital violence " , (1989), (p. 80). UN ٤ - " سياسة التحقيق والمقاضاة في ميدان العنف الزوجي " ، )٩٨٩١(، )٠٨ صفحة(؛
    In practice, very few women who are victims of marital violence lay a complaint against their husbands, from ignorance of the law or out of fear of reprisals. UN 159 - وعلي صعيد الممارسة العملية، يندر أن تقوم امرأة من ضحايا العنف الزوجي بتقديم شكوى ضد زوجها، وذلك جهلا بالقانون، أو خوفا من الأخذ بالثأر منها.
    The speaker cited rates of child abuse and of intimate partner violence in the nine States participating in the Survey, and called for attention to be paid to victims' perceptions of intimate partner violence and to the percentage of women experiencing marital violence. UN وقدمت المتكلمة بيانات عن معدلات الاعتداء على الأطفال والعنف في العلاقات الحميمة في تسع دول مشاركة في هذه الدراسة الاستقصائية. ودعت إلى الاهتمام بنظرة الضحايا للعنف في العلاقات الحميمة والنسبة المئوية من النساء اللاتي يعانين من العنف الزوجي.
    21. Set up strategies and establish mechanisms which encourage victims of marital violence to denounce their aggressors before the judicial authorities (Angola); UN 21- وضع استراتيجيات وإنشاء آليات تشجع ضحايا العنف الزوجي على الإبلاغ عن مرتكبيه للسلطات القضائية (أنغولا)؛
    In cases of acts of marital violence, women could seek separation in court and unmarried women who became victims of violence could also resort to the courts. UN وفي حالات العنف الزواجي يمكن للمرأة أن تطلب الانفصال أمام المحاكم، كما أن النساء غير المتزوجات اللائي يصبحن ضحايا للعنف يمكنهن اللجوء كذلك إلى المحاكم.
    marital violence, human development and women's property status in India. World Development, vol. 33, No. 5, pp. 823-850. UN العنف الزواجي التنمية البشرية ووضع الملكية للمرأة في الهند World Development, vol. 36, No.5, pp:823-850.
    Many women concede that marital violence occurs in Bhutanese society, although the frequency of quarrels and physical abuse may vary. UN وكثير من النساء يوافقن على أن العنف الزواجي يحدث في المجتمع البوتاني برغم ما قد يحدث من تباين من حيث تواتر وقوع المشاجرات وحوادث الإيذاء البدني(26).
    (a) At the level of the individual: youth; a history of abuse as a child; witnessing marital violence in the home; the frequent use of alcohol and drugs; low educational or economic status; and membership in marginalized and excluded communities. UN (أ) على مستوى الفرد: الشباب؛ أن يكون المرء قد تعرض لاعتداء وهو طفل؛ مشاهدة العنف بين الزوجين في البيت؛ تكرر تعاطي المشروبات الكحولية والمخدرات؛ تدنّي الحالة التعليمية أو الاقتصادية؛ والعضوية في طوائف مهمشة ومستبعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد