ويكيبيديا

    "maritime boundary in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدود البحرية في
        
    We accommodated Ukraine not only regarding Crimea, but also on such a complicated matter as the maritime boundary in the Sea of Azov and the Kerch Strait. UN وأبدينا تعاونا مع أوكرانيا ليس فيما يخص القرم فحسب، وإنما أيضا بشأن مسألة شائكة من قبيل ترسيم الحدود البحرية في بحر آزوف ومضيق كيرتش.
    The 1958 Convention on the Continental Shelf, which uses the median line for the delimitation of the maritime boundary in areas in dispute, was ratified by Portugal and Spain. UN وقد صدقت البرتغال وإسبانيا على اتفاقية جنيف لعام 1958 بشأن الجرف القاري التي تستخدم خط الوسط لتعيين الحدود البحرية في المناطق المتنازع عليها.
    1. Delimitation of the maritime boundary in the Gulf of Maine Area (Canada/United States of America). UN 1 - تعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين (كندا/ الولايات المتحدة الأمريكية).
    In the Delimitation of the maritime boundary in the Gulf of Maine Area Case, a Chamber of the Court also considered that the concepts of acquiescence and estoppel follow from the fundamental principles of good faith and equity: UN 215 - وفي قضية ترسيم الحدود البحرية في منطقة خليج مين رأت إحدى دوائر المحكمة أيضا أن مفهومي القبول الضمني والإغلاق الحكمي ينبعان من مبدأ حُسن النية والإنصاف:
    and in the Gulf of Maine case. Delimitation of the maritime boundary in the Gulf of Maine Area, Judgment, I.C.J. Reports 1984, paras. 126-154. UN )٥٨( ترسيم الحدود البحرية في منطقة خليج مين، الحكم، تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٨٤، الفقرات ١٢٦ إلى ١٥٤.
    3. The Court also records with deep sorrow the death, on 24 February 1995, of Judge Roberto Ago, a Member of the Court since 1979 and President of the Chamber of the Court formed to deal with the case concerning Delimitation of the maritime boundary in the Gulf of Maine Area from 1981 to 1984. UN ٣ - وتسجل المحكمة ببالغ اﻵسى وفاة القاضي روبرتو آغو عضو المحكمة منذ عام ١٩٧٩، ورئيس الدائرة التي شكلتها المحكمة للنظر في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين، من ١٩٨١ إلى ١٩٨٤.
    395. On 14 December 2009, proceedings were instituted before the Tribunal in relation to the dispute concerning delimitation of the maritime boundary in the Bay of Bengal between Bangladesh and Myanmar. UN 395 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، أقيمت دعوى أمام المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن النزاع المتعلق بتعيين الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار.
    Delimitation of the maritime boundary in the Gulf of Maine Area (Canada/United States of America) UN قضايا المنازعات تعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين (كندا/ الولايات المتحدة الأمريكية)
    38. On 14 December 2009, proceedings were instituted before the Tribunal in relation to the delimitation of the maritime boundary in the Bay of Bengal between Bangladesh and Myanmar. UN 38 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفعت دعوى أمام المحكمة فيما يتعلق بترسيم الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار.
    56. In this case Nicaragua adopted unilateral measures which might affect the rights of Colombia and Honduras, considering that its national security could be jeopardized by the treaty delimiting the maritime boundary in the Caribbean Sea between these two countries, which was signed on 2 August 1986; the issue is now the subject of consultations in the World Trade Organization (WTO). UN 56 - وفي هذه الحالة، اتخذت نيكاراغوا تدابير انفرادية تأثرت بها حقوق كولومبيا وهندوراس، بالنظر إلى تهديد أمنها لقيام هذين البلدين بإبرام معاهدة تخطيط الحدود البحرية في البحر الكاريبي في 2 آب/أغسطس 1986، وهي المسألة التي تجري بشأنها الآن مشاورات في منظمة التجارة العالمية.
    Judge Ago was President of the Chamber formed to deal with the case concerning Delimitation of the maritime boundary in the Gulf of Maine Area (Canada/USA, 1981-1984). UN وكان القاضي أغو رئيس الغرفة التي شكلت للنظر في قضية تعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين )كندا/الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٨١-١٩٨٤(.
    24. On 14 December 2009, proceedings were instituted before the Tribunal in relation to the delimitation of the maritime boundary in the Bay of Bengal between Bangladesh and Myanmar (case No. 16 on the list of cases). UN 24 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفعت دعوى أمام المحكمة في ما يتعلق بتعيين الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار (القضية رقم 16 المدرجة على قائمة القضايا).
    41. On 14 December 2009, proceedings were instituted before the Tribunal in relation to the delimitation of the maritime boundary in the Bay of Bengal between Bangladesh and Myanmar (case No. 16 on the list of cases). UN 41 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفعت دعوى أمام المحكمة في ما يتعلق بترسيم الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار (القضية رقم 16 المدرجة في قائمة القضايا).
    25. On 14 December 2009, proceedings were instituted before the Tribunal in relation to the delimitation of the maritime boundary in the Bay of Bengal between Bangladesh and Myanmar (case No. 16 of the list of cases of the Tribunal). UN 25 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفعت دعوى أمام المحكمة في ما يتعلق بترسيم الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار (القضية رقم 16 في قائمة القضايا التي تنظر فيها المحكمة).
    Case No. 16, submitted on 14 December 2009, concerned the delimitation of the maritime boundary in the Bay of Bengal between Bangladesh and Myanmar, both of which had accepted the jurisdiction of the Tribunal for the settlement of the dispute. UN وقد قُدمت القضية رقم 16، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، بشأن ترسيم الحدود البحرية في خليج البنغال بين جمهورية بنغلاديش الشعبية واتحاد ميانمار، حيث قبل الطرفان اختصاص المحكمة فيما يتعلق بتسوية الخصومة.
    In the Delimitation of the maritime boundary in the Gulf of Maine Area case, the Court used the expression on several occasions interchangeably with the expression " customary international law " , while distinguishing it from treaty law. UN ففي قضية تعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين التي استعملت فيها محكمة العدل الدولية هذه العبارة عدة مرات، استعملت المحكمة عبارة ' ' القانون الدولي العرفي`` على سبيل الترادف()، مع تمييزها له عن القانون التعاهدي في الوقت ذاته().
    There is no basis for the claims made by the Monitoring Group that the declaration by Somalia of an exclusive economic zone " would lead to a separate process of redrawing the maritime boundary towards a line of latitude " and that such a declaration " would almost certainly lead to a modification in Somalia's maritime boundary in favour of Kenya " . UN ولا أساس لادعاءات فريق الرصد بأن قيام الصومال بإعلان منطقة اقتصادية حصرية " من شأنه أن يؤدي إلى عملية منفصلة لإعادة رسم الحدود البحرية في اتجاه أحد خطوط العرض " وأن هذا الإعلان " من شأنه أن يؤدي بشكل شبه مؤكد إلى تعديل في الحدود البحرية الصومالية لصالح كينيا " .
    31. As for the effect to be given to St. Martin's Island, the Tribunal stated that " there is no general rule " on the effect to be given to an island in the delimitation of the maritime boundary in the exclusive economic zone and the continental shelf and added: " Each case is unique and requires specific treatment, the ultimate goal being to reach a solution that is equitable " (Judgment, para. 317). UN 31 - وفيما يتعلق بالأثر المترتِّب على وجود جزيرة سانت مارتن، فقد ذكرت المحكمة أنه " ما من قاعدة عامة " بشأن أثر وجود جزيرة في تعيين الحدود البحرية في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري، ثم أضافت أن: " كل حالة هي حالة فريدة تتطلب معاملة خاصة بحيث يتمثل الهدف النهائي في التوصل إلى حل منصف " (الفقرة 317 من الحكم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد