ويكيبيديا

    "maritime industry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصناعة البحرية
        
    • القطاع البحري
        
    • قطاع النقل البحري
        
    • والصناعة البحرية
        
    • للصناعة البحرية
        
    • صناعة النقل البحري
        
    • الصناعات البحرية
        
    • والقطاع البحري
        
    International maritime industry groups have made efforts to address the piracy threat. UN وبذلت منظمات الصناعة البحرية الدولية جهودا للتصدي لخطر القرصنة.
    The International Maritime Organization (IMO) carried out regional sensitization seminars as a means of enhancing the visibility and impact of women in the maritime industry. UN وأجرت المنظمة البحرية الدولية حلقات دراسية إقليمية للتوعية كوسيلة لتعزيز مركز وتأثير النساء في الصناعة البحرية.
    30. Since its inception in January 2010, the Trust Fund has received around $17.5 million in contributions from Member States and the maritime industry. UN 30 - وتلقى الصندوق الاستئماني منذ إنشائه في كانون الثاني/يناير 2010، نحو 17.5 مليون دولار كمساهمات من الدول الأعضاء وقطاع الصناعة البحرية.
    Climate-related expenditures affecting maritime transport operations, equipment and infrastructure can be expected to pose an additional financial burden for the maritime industry, and could affect transport and trade costs. UN ومن المتوقع أن تشكل النفقات المتصلة بعمليات النقل البحري وتجهيزاته وهياكله الأساسية عبئاً إضافياً على القطاع البحري ويمكن أن تؤثر على تكاليف النقل والتجارة.
    The amendments to SOLAS and the ISPS Code represent a significant change in the approach of the international maritime industry to the issue of security in the maritime transport sector. UN وتمثل التعديلات لاتفاقية حماية الأرواح ومدونة أمن السفن والمرافق المرفـئـيـة تغييرا كبيرا في النهج الذي تتبعه الصناعة البحرية الدولية تجاه مسألة الأمن في قطاع النقل البحري.
    It was recommended, inter alia, that nations, international organizations and the maritime industry take an active role in addressing the worldwide crisis of recruiting and sustaining skilled merchant mariners to support maritime commerce. UN ومن جملة التوصيات التي اتخذت أن تضطلع الدول والمنظمات الدولية والصناعة البحرية بدور نشط للتصدي للأزمة العالمية في مجال استقدام بحارة مهرة للسفن التجارية واستبقائهم من أجل دعم التجارة البحرية.
    Such data are also relevant for the maritime industry. UN وهذه البيانات لها أهميتها أيضا بالنسبة للصناعة البحرية.
    We therefore welcome recent developments aimed at improving regulations governing the safety of navigation, survivability of vessels and standards in the maritime industry. UN ولذا فإننا نرحب بالتطورات الأخيرة الهادفة إلى تحسين القوانين التي تحكم سلامة الملاحة واستدامة السفن والمعايير في الصناعة البحرية.
    It is important that the maritime industry provide assistance, directly or indirectly, to those States that may require support in considering the adoption of and subsequent implementation of the Convention. UN ومن المهم أن تقدم الصناعة البحرية المساعدة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الدول التي قد تحتاج إلى دعم للنظر في اعتماد الاتفاقية، ومن ثم تنفيذها.
    At the session the Commission adopted a historic Agreement, known as the Geneva Accord, designed to improve safety and working conditions in the maritime industry. UN وقد اعتمدت اللجنة، في تلك الدورة، اتفاقاً تاريخياً عرف باسم اتفاق جنيف، وضع لتحسين شروط السلامة والعمل في الصناعة البحرية.
    States should also encourage their law enforcement agencies to enter into working agreements with the maritime industry to enhance cooperation in order to increase their interdiction capacities and the security of their storage, distribution and transport operations. UN وينبغي أيضا أن تشجع الدول أجهزتها الخاصة بإنفاذ القوانين على إبرام اتفاقات عمل مع الصناعة البحرية بغية تعزيز التعاون من أجل زيادة قدراتها المنعية وأمن عملياتها الخاصة بالتخزين والتوزيع والنقل.
    The dissemination of information throughout the region on matters relating to developments in the maritime industry and in international maritime legislation is an important function of the RMP. UN ومن الوظائف الهامة للبرنامج البحري الإقليمي نشر المعلومات في جميع أرجاء المنطقة عن المسائل المرتبطة بالمستجدات في الصناعة البحرية وفي التشريعات البحرية الدولية.
    The site contains all RMP publications, generic legislation, contact details of maritime administrations and maritime schools in the region and information on the region's maritime industry and seafarers. UN ويحتوي هذا الموقع على جميع منشورات البرنامج وتشريعاته النموذجية والتفاصيل المتعلقة بوسائل الاتصال بالإدارات البحرية والمدارس البحرية في المنطقة ومعلومات عن الصناعة البحرية والبحارة في المنطقة.
    In order to adjust to this new environment, characterized in part by mergers and corporate partnerships and alliances, the maritime industry devised strategies for encouraging innovation, enhancing productivity and reducing costs. UN ولكي تتكيف الصناعة البحرية مع هذا المحيط الجديد، الذي يتسم بعمليات اندماج وتحالفات/تعاون فيما بين الشركات، وغير ذلك، فقد شرعت في تنفيذ استراتيجيات للإبداع وتحسين الإنتاجية وخفض التكاليف.
    Prevention programmes for the maritime industry are also being developed in collaboration with a number of shipping companies and the Philippines Overseas Employment Agency. UN ويجري أيضا صوغ برامج وقائية لصالح الصناعة البحرية بالتعاون مع عدد من شركات الشحن البحري والوكالة الفلبينية للتوظيف في الخارج.
    IMO carried out sensitization seminars in partnership with several academic institutions, including the Arab Academy for Science, Technology and Maritime Transport, in order to enhance the visibility and impact of women in the maritime industry. UN وعقدت المنظمة البحرية الدولية حلقات دراسية بغرض التوعية، بالشراكة مع عدة مؤسسات أكاديمية، من بينها الأكاديمية العربية للعلوم والتكنولوجيا والنقل البحري، من أجل زيادة وجود المرأة وتعزيز أثرها في الصناعة البحرية.
    While the maritime industry was not ready yet to make a choice between a levy and carbon trading scheme, it was assessing the merit of all measures under consideration to ensure that any option potentially selected effectively delivered on carbon emission reductions and did not hinder trade; UN وفي حين أن القطاع البحري غير مستعد بعد للاختيار بين ضريبة ومخطط الاتجار بحصص إطلاق الكربون، فهو يعكف على تقييم جميع التدابير قيد النظر حرصاً على أن يؤدي أي حل يمكن اختياره إلى الوفاء بصورة فعالة بالالتزامات المتعلقة بتخفيضات انبعاثات الكربون وألا يعوق التجارة؛
    98. To support gender equality and the integration of women in the maritime industry, IMO assisted in the establishment of the Association of Women Managers in the Maritime Sector in East and Southern Africa and facilitated the establishment of a similar association for the West and Central Africa subregions called the Women's International Shipping and Trading Association. UN ٩8 - وفي سبيل دعم المساواة بين الجنسين وإدماج المرأة في القطاع البحري، ساعدت المنظمة البحرية الدولية على إنشاء رابطة مديرات شركات القطاع البحري في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ويسرت إنشاء رابطة مماثلة لمنطقتي غرب ووسط أفريقيا دون الإقليميتين باسم الرابطة النسائية للنقل والتجارة البحريين الدوليين.
    123. The maritime industry is characterized by complex ownership and operator arrangements and those of the Democratic People’s Republic of Korea are no exception, but are augmented by an intent to disguise the country’s involvement and deflect scrutiny with a veneer of legitimate trading. UN 123 - ويتميز قطاع النقل البحري بتعقيد ترتيباته المتعلقة بالملكية والمشغِّلين، ولا تستثنى الترتيبات المعمول بها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ذلك بل تزداد تعقيداً بقصد إخفاء تورط البلد وتجنب المراقبة تحت ستار أنشطة تجارية مشروعة.
    This is a situation which should not be tolerated by Governments, shipowners, shippers and the maritime industry generally. UN وهو أمر لا ينبغي للحكومات ومالكي السفن والقائمين بالنقل البحري والصناعة البحرية عموما التسامح معه.
    The long-term damage to the maritime industry ONE could reach easily into tens of billions of dollars. Open Subtitles الضرر على المدى الطويل للصناعة البحرية قد يصل وبسهولة لعشرات بلايين الدولارات
    The embargo is having an impact on the recruitment of skilled manpower for the maritime industry. UN ويؤثر الحصار على توظيف القوى العاملة الماهرة في صناعة النقل البحري.
    The Foreign Affairs Committee, a parliamentary body in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, has noted that, while in the past it was widely judged that the risks of private armed security guards on-board ships would outweigh the benefits, over the past year their use has become increasingly accepted by the maritime industry. UN وأشارت لجنة الشؤون الخارجية، وهى هيئة برلمانية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، إلى أنه في حين كان الرأى السائد في الماضي أن مخاطر عملية الاستعانة بحراس الأمن الخاص المسلحين على ظهر السفن تفوق مزاياها، فإن تقبل الصناعات البحرية قد تزايد على مدار العام الماضي لعملية الاستعانة بهم.
    This should continue to receive the support of the international community and maritime industry. UN وينبغي أن يستمر المجتمع الدولي والقطاع البحري في دعم هذا الجهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد