ويكيبيديا

    "maritime liens and mortgages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالامتيازات والرهون البحرية
        
    • الامتيازات والرهون البحرية
        
    • بالامتيازات والرهونات البحرية
        
    • بالحجوزات والرهونات البحرية
        
    • بحقوق الامتياز والرهونات البحرية والمواضيع
        
    • اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية
        
    REPORT OF THE JOINT UNCTAD/IMO INTERGOVERNMENTAL GROUP OF EXPERTS ON Maritime Liens and Mortgages AND RELATED UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بالامتيازات والرهون البحرية
    The Convention replaces the 1926 and 1967 Conventions for the unification of certain rules relating to Maritime Liens and Mortgages. UN وتحلّ هذه الاتفاقية محل اتفاقيتـي عامي 1926 و1967 الخاصتين بتوحيد قواعد معينة تتصل بالامتيازات والرهون البحرية.
    They are based on the rules of procedure adopted at the UN/IMO Conference of Plenipotentiaries on Maritime Liens and Mortgages. UN وهو يستند إلى النظام الداخلي الذي اعتمد في مؤتمر المفوضين المعني بالامتيازات والرهون البحرية الذي عقدته اﻷمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية.
    To align the text with the final clauses of the 1993 International Convention on Maritime Liens and Mortgages (MLM): UN حرصاً على الموازاة بين هذا النص والبنود الختامية للاتفاقية الدولية بشأن الامتيازات والرهون البحرية لعام 1993:
    The 1993 Convention on Maritime Liens and Mortgages also lists in article 4, paragraph 1, grounds related to liens and mortgages on which claims can be made. UN كما أن اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١ تعدد في الفقرة ١ من المادة ٤ منها اﻷسس المتصلة بالامتيازات والرهون والتي يمكن تقديم الادعاءات بالاستناد إليها.
    International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Maritime Liens and Mortgages, 1926 UN الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد قانونية معينة متعلقة بالامتيازات والرهونات البحرية لعام 1926
    A joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts was established dealing in particular with Maritime Liens and Mortgages and related subjects. UN وأُنشئ فريق خبراء حكومي دولي مشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية معني على وجه الخصوص بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها.
    Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group 2-6 December of Experts on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها
    The draft Convention was the result of the hard work and cooperation of the delegations and observers who had taken part in the three sessions of the Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects, which had prepared the draft. UN وقال إن مشروع الاتفاقية هو ثمرة عمل مضن وتعاون من الوفود والمراقبين الذين شاركوا في الدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين الأونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها، الذي أعد المشروع.
    The Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects held its ninth session in Geneva from 2 to 6 December 1996. UN عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها دورته التاسعة في جنيف من ٢ إلى ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    TD/B/44/3-TD/B/IGE.1/4 Report of the Joint UNCTAD/IMO on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects on its ninth session UN TD/B/44/3-TD/B/IGE.1/4 تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها عن دورته التاسعة
    The attached document* has been prepared at the request of the ninth session of the Joint Intergovernmental Group of Experts on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects. UN أُعدت الوثيقة المرفقة* بناء على طلب الدورة التاسعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها. ـ
    52. The text of the draft articles for a convention on arrest of ships which was prepared by the IMO/UNCTAD Joint Intergovernmental Group of Expert on Maritime Liens and Mortgages is a good basis for consideration and adoption of a convention on arrest of ships during the proposed diplomatic conference. UN ٢٥- إن نص مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن الذي أعده فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية والمعني بالامتيازات والرهون البحرية يشكل أساسا جيدا للنظر في اتفاقية بشأن الحجز على السفن واعتمادها خلال المؤتمر الدبلوماسي المقترح.
    These Protocols, which are currently in force, deal with the same questions as the Convention on Maritime Liens and Mortgages of 1993 and the new draft Convention on Arrest of Ships, although exclusively with regard to inland navigation vessels. UN ويتناول هذان البروتوكولان، المعمول بهما حالياً، اﻷسئلة ذاتها التي تتناولها اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١ والمشروع الجديد للاتفاقية بشأن حجز السفن، مع أن وإن كان البروتوكولان يعنيان بمسائل مراكب الملاحة الداخلية على سبيل الحصر.
    The JIGE agreed that it might be necessary to amend the Arrest Convention in the light of the decisions taken in respect of the draft Maritime Liens and Mortgages convention. UN ووافق الفريق على أنه قد يكون من الضروري تعديل اتفاقية الحجز في ضوء القرارات المتخذة فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية.
    Part A includes revised draft articles for a convention on arrest of ships, and part B contains draft final clauses prepared by the secretariats on the basis of the final provisions of the 1993 International Convention on Maritime Liens and Mortgages (1993 MLM Convention). UN فالجزء ألف يتضمن مشاريع مواد منقحة لاتفاقية بشأن حجز السفن بينما يتضمن الجزء باء مشروع البنود الختامية الذي أعدته اﻷمانتان على أساس اﻷحكام الختامية للاتفاقية الدولية لعام ٣٩٩١ بشأن الامتيازات والرهون البحرية.
    172. In the drafting of the 1993 Maritime Liens and Mortgages Convention an attempt was made to grant a totally different right to the recovery of payments due. UN ٢٧١- وقد بُذلت في صياغة اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١ محاولة لمنح حق مختلف اختلافاً تاماً بشأن استرداد المبالغ المستحقة.
    Convention for the Unification of Certain Rules relating to Maritime Liens and Mortgages, 1967 (not yet in force) UN الاتفاقية المتعلقة بتوحيد قواعد معينة متعلقة بالامتيازات والرهونات البحرية لعام 1967 (لم تدخل بعد حيز النفاذ)
    UNCTAD and IMO have since jointly convened working groups and diplomatic conferences to adopt, e.g., the 1999 International Convention on the Arrest of Ships and the 1993 International Convention on Maritime Liens and Mortgages, both of which instruments are based upon drafts prepared and submitted by CMI. UN ومنذ ذلك الحين اشترك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والمنظمة البحرية الدولية في عقد اجتماعات لأفرقة عاملة ومؤتمرات دبلوماسية كي يعتمدا، على سبيل المثال، الاتفاقية الدولية بشأن حجز السفن لعام 1999 والاتفاقية الدولية المتعلقة بالامتيازات والرهونات البحرية لعام 1993، ويستند هذان الصكان إلى مشاريع أعدتها اللجنة البحرية الدولية وقامت بتقديمها.
    The review of the 1952 Convention was also for the purpose of harmonizing provisions of the Arrest Convention with the 1993 International Convention on Maritime Liens and Mortgages and ensuring that all maritime liens recognized by the 1993 Convention were covered by the new Arrest Convention. UN وكان الغرض من استعراض اتفاقية عام ١٩٥٢ أيضا هو المواءمة بين أحكام الاتفاقية المتعلقة بالاحتجاز والاتفاقية الدولية لعام ١٩٩٣ المتعلقة بالحجوزات والرهونات البحرية وكفالة أن تغطي الاتفاقية الجديدة المتعلقة بالاحتجاز جميع الحجوزات التي تعترف بها اتفاقية عام ١٩٩٣.
    235. In 1998, the Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects recommended to the United Nations Trade and Development Board that it propose the convening by the General Assembly of a diplomatic conference to consider and adopt a convention on the arrest of ships. UN ٥٣٢ - في عام ٨٩٩١، أوصى فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بحقوق الامتياز والرهونات البحرية والمواضيع ذات الصلة، مجلس اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بأن يعرض على الجمعية العامة أن تدعو إلى عقد مؤتمر دبلوماسي ينظر في اتفاقية تتصل باحتجاز السفن ويعتمدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد