ويكيبيديا

    "maritime security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن البحري
        
    • بالأمن البحري
        
    • للأمن البحري
        
    • الأمنية البحرية
        
    • والأمن البحري
        
    • السلامة البحرية
        
    • أمن الملاحة البحرية
        
    • الأمن البحرية
        
    • أمنية بحرية
        
    • بالسلامة البحرية
        
    • لأمن الملاحة البحرية
        
    • للسلامة البحرية
        
    However, this positive trend remains reversible in the absence of sustainable infrastructure and development of the maritime security apparatus in Somalia. UN بيد أن هذا الاتجاه الإيجابي يظل قابلا للانعكاس في غياب الهياكل الأساسية المستدامة وتطوير أجهزة الأمن البحري في الصومال.
    This development has had a negative impact on maritime security and safety. UN وذلك التطور أسفر عن تأثير سلبي على الأمن البحري والسلامة البحرية.
    Implementation of maritime security codes and standards has also improved in general, although only two States comply with most requirements. UN وتحسن كذلك تنفيذ قوانين الأمن البحري ومعاييره بشكل عام، على الرغم من أن دولتين فقط تمتثلان لمعظم الشروط.
    - Strengthening of cooperation programmes on maritime security and the control of maritime traffic; UN وتعزيز برامج التعاون المتعلقة بالأمن البحري ومراقبة حركة الملاحة البحرية.
    Only one State has implemented international standards for maritime security, although seven have made some effort. UN ولم يقم بتنفيذ المعايير الدولية للأمن البحري سوى دولة واحدة، وإن كانت سبع دول قد بذلت جهودا في هذا الصدد.
    maritime security is a vital entity to both global security and trade. UN يشكل الأمن البحري عنصرا أساسيا للأمن العالمي والتجارة العالمية على السواء.
    Available assistance from intergovernmental organizations covers both the ratification and implementation of relevant maritime security instruments. UN وتشمل المساعدة التي تقدمها المنظمات الحكومية الدولية التصديق على صكوك الأمن البحري ذات الصلة وتنفيذها.
    We favour the strengthening of measures to ensure maritime security. UN إننا من دعاة تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة الأمن البحري.
    maritime security was therefore of the utmost concern to his Government. UN وأضاف أن الأمن البحري يعد لذلك أحد أهم الشواغل التي تُعنى بها حكومته.
    Some delegations supported a focused approach to maritime security, excluding broader issues such as human security. UN وأيد بعض الوفود إتباع نهج مركز إزاء الأمن البحري بحيث يستبعد المسائل الأوسع نطاقا، مثل الأمن الإنساني.
    These political efforts demonstrate the determination of Member States to establish a coordinated mechanism to address the maritime security challenges in the region. UN وتثبت هذه الجهود السياسية تصميم الدول الأعضاء على إنشاء آلية منسقة لمعالجة تحديات الأمن البحري في المنطقة.
    There is also a lack of information in the area of maritime security. UN وثمة أيضا نقص في المعلومات في مجال الأمن البحري.
    Safeguarding maritime security and freedom of navigation is in the common interests of the international community and is given importance in the Convention. UN إن ضمان الأمن البحري وحرية الملاحة هو مصلحة مشتركة للمجتمع الدولي ويولى أهمية في الاتفاقية.
    This issue requires sustained attention, such as the encouragement of joint maritime patrols, building the infrastructure for a regional network to combat piracy or forging regional and international strategies for maritime security. UN وتتطلب هذه المسألة اهتماما أكثر استمرارا من قبيل تشجيع تنظيم دوريات بحرية مشتركة وبناء الهياكل الأساسية اللازمة لشبكة إقليمية لمكافحة القرصنة أو وضع استراتيجيات إقليمية ودولية لتحقيق الأمن البحري.
    - Part 2, Special Measures to Enhance maritime security. UN الجزء الثاني، التدابير الخاصة لتعزيز الأمن البحري.
    The maritime security line is the seaward extension of the median of the buffer zone, which vessels of either side are advised, for their own safety, not to cross. UN وخط الأمن البحري هو الامتداد تجاه البحر لمنتصف المنطقة العازلة، وتنصح السفن من أي جانب بعدم عبوره حفاظا على سلامتها.
    Concerns related to the potential impacts of measures to improve maritime security also require attention. UN كما أن المخاوف المتصلة بالآثار المحتملة لتدابير تحسين الأمن البحري تحتاج إلى اهتمام.
    It has initiated the ratification procedure concerning the two universal instruments of 2005 on maritime security. UN وقد بدأت في إجراءات التصديق فيما يتعلق بصكين عالميين لعام 2005 متعلقين بالأمن البحري.
    82. Illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea poses a serious threat to maritime security. UN 82 - الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر يشكل تهديدا خطيرا للأمن البحري.
    In the maritime security zones, there shall be no naval vessels, with the exception of up to five coast guard patrol boats, or similar light craft; UN وتظل المناطق الأمنية البحرية خالية من السفن الحربية، باستثناء ما لا يتجاوز خمسة زوارق لدوريات خفر السواحل، أو ما شابهها من المراكب الخفيفة؛
    The Ministers reaffirmed that primary responsibility for the safety of navigation, environmental protection and maritime security lies with the littoral States. UN وأكد الوزراء مجددا أن مسؤولية سلامة الملاحة والحماية البيئية والأمن البحري تقع في المقام الأول على كاهل الدول الساحلية.
    A series of plans had also been developed to reinforce maritime security and, in particular, the security of the port sector and the Panama Canal. UN كما وضعت مجموعة من الخطط لتعزيز السلامة البحرية وبصفة خاصة سلامة قطاع الموانئ وقناة بنما.
    The provision of logistical support to terrorist groups continued to pose a threat to maritime security. UN ولا يزال تقديم الدعم اللوجستي للجماعات الإرهابية يشكل خطراً على أمن الملاحة البحرية.
    Reports on violations of maritime security lines UN تقارير عن انتهاك خطوط الأمن البحرية
    In addition, the Russian Federation and China offered to provide additional maritime security. UN وإضافة إلى ذلك، عرض الاتحاد الروسي والصين توفير تعزيزات أمنية بحرية.
    - Strengthening of cooperation programmes on maritime security and the control of maritime traffic; UN - تعزيز برامج التعاون المتعلقة بالسلامة البحرية ومراقبة حركة المرور البحري.
    International standards on maritime security are fully implemented in one State, and partially in three. UN والمعايير الدولية لأمن الملاحة البحرية تُنفذ بصورة كاملة في دولة واحدة فحسب، وبصورة جزئية في أربع دول.
    This review will culminate in a diplomatic maritime security Conference, to be held in December 2002, which is to adopt mandatory requirements relating to the prevention and suppression of all such acts. UN وسيُختتم هذا الاستعراض بمؤتمر دبلوماسي للسلامة البحرية سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2002. ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر اشتراطات إلزامية متصلة بمنع وقمع جميع هذه الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد