ويكيبيديا

    "maritime trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارة البحرية
        
    • للتجارة البحرية
        
    • التجارية البحرية
        
    • الاتجار البحري
        
    • والتجارة البحرية
        
    • تجارتها البحرية
        
    maritime trade represents an important component in global commercial activity. UN تمثل التجارة البحرية عنصراً هاماً في النشاط التجاري العالمي.
    But with the Qing Dynasty maritime trade ban and the Opium War, former glory was lost forever Open Subtitles لكن مع حظر أسرة تشينغ، التجارة البحرية وحرب الأفيون قد خسرت المجد السابق إلى الأبد
    The primary responsibility for ensuring the security of international maritime trade lies with ship-owning companies and flag States. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة أمن التجارة البحرية الدولية على الشركات المالكة للسفن ودول العلم.
    maritime trade and freedom of navigation are therefore of critical importance to our country. UN ولذلك التجارة البحرية وحرية الملاحة هامتان جدا بالنسبة لبلدنا.
    Only if its provisions represented a fair balance between the carrier's and the shipper's interests was there hope that the convention would come to form the global standard in maritime trade. UN وما لم تحقق أحكامها توازناً عادلاً بين مصالح الناقل ومصالح الشاحن لن يكون هناك أمل في أن تشكل الاتفاقية المعيار العالمي للتجارة البحرية.
    Developing countries also face increasing demands to comply with different requirements in respect of maritime trade and supply-chain security. UN وتواجه البلدان النامية أيضاً مطالبات متزايدة بالامتثال لشروط مختلفة في مجال أمن التجارة البحرية
    At present, rampant piracy in some areas has threatened daily maritime trade and the safety and security of ships and sailors. UN والقرصنة المتفشية حاليا في بعض المناطق تهدد يوميا التجارة البحرية وسلامة وأمن السفن والبحارة.
    To realize that function of the seas, the international community must ensure the free movement of ships, goods and services in order to enhance maritime trade and commerce. UN ولتحقيق وظيفة البحار تلك، يجب على المجتمع الدولي أن يكفل حرية حركة السفن والبضائع والخدمات بغية تعزيز التجارة البحرية.
    Five per cent of world maritime trade passes through the Panama Canal. UN كما أن نسبة 5 في المائة من التجارة البحرية العالمية تمر عبر قناة بنما.
    Developing countries also face increasing demands to comply with different requirements in respect of maritime trade security. UN وتواجه البلدان النامية أيضاً مطالبات متزايدة بالامتثال لشروط مختلفة في مجال أمن التجارة البحرية.
    Shipping of the 10 largest commercial flag States covers some 70 per cent of maritime trade. UN وتغطي أعمال الشحن التي تقوم بها دول العلم التجاري الأكبر والبالغ عددها 10 دول نحو 70 في المائة من التجارة البحرية.
    Remarkable progress has been achieved over the last two decades in the fields of international maritime trade and transport and oceans development. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ على مدى العقدين الماضيين في مجالات التجارة البحرية والنقل البحري وتنمية المحيطات على الصعيد الدولي.
    Make maritime trade routes safe and secure from harmful economic elements and acts of terrorism, UN :: جعل طرق التجارة البحرية الدولية آمنة ومحمية من العوامل الاقتصادية المضرة وأعمال الإرهاب،
    To address the problem a number of initiatives have been introduced to put in place measures to enhance the security of international maritime trade. UN ولمعالجة هذه المشكلة، اتخذ عدد من المبادرات لوضع تدابير ترمي إلى تعزيز أمن التجارة البحرية الدولية.
    Determinants of international transport and insurance costs: The case of intra-Latin American containerizable maritime trade UN محددات تكاليف النقل الدولي والتأمين: حالة التجارة البحرية باستخدام
    Without widespread awareness of the need to eradicate this scourge before it has devastating consequences, including on maritime trade, no contributing State will feel compelled to provide such funding, particularly as the issue concerns the high seas. UN وليست أي دولة مساهمة ملزمة باستخدام وسائل من هذا القبيل، ولا سيما في أعالي البحار، لولا الوعي بضرورة القضاء على هذه الآفة قبل أن تصير آثارها مدمرة، بما في ذلك على التجارة البحرية.
    Several of the major maritime trade routes of the world, in particular the Gulf of Aden and the Gulf of Guinea, continue to be affected by piracy, hampering international trade and commerce. UN وما زال عدد من طرق التجارة البحرية الرئيسية في العالم، ولا سيما خليج عدن وخليج غينيا، متضررا من أعمال القرصنة، مما يعوق المبادلات والتجارة الدولية.
    Moreover, we express our concern at the increased incidents of piracy and armed robbery against ships in the Gulf of Guinea in West Africa and the adverse effects caused by those incidents on African maritime trade. UN وفضلاً عن ذلك، نعرب عن قلقنا من ازدياد حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن في خليج غينيا في غرب أفريقيا، ومن الآثار السلبية الناجمة عن تلك الحوادث على التجارة البحرية الأفريقية.
    An SPI Working Group has been established to provide a necessary focal point within the organization and to facilitate consideration of the complex demands of international maritime trade. UN وقد أنشئ فريق عامل للمسائل المشتركة بين السفن والموانئ ليكون بمثابة مركز الاتصال اللازم في إطار هذه المنظمة، ولييسر النظر في المتطلبات المعقدة للتجارة البحرية الدولية.
    31. The Container Control Programme has proven to be an effective enforcement response to disrupt the flow of illicit drugs and illegal goods crossing maritime trade borders. UN 31- ثبت أنَّ برنامج مراقبة الحاويات هو تدبير فعّال من تدابير التصدي في مجال الإنفاذ من أجل عرقلة تدفق المخدرات غير المشروعة والسلع غير القانونية عبر الحدود التجارية البحرية.
    Mexico is convinced that combating the illicit maritime trade in firearms is an essential element in the fight against organized crime. UN والمكسيك مقتنعة بأن مكافحة الاتجار البحري غير المشروع بالأسلحة النارية يشكل عنصرا هاما في المعركة ضد الجريمة المنظمة.
    maritime trade is particularly important to the growth and development of the Caribbean region. UN والتجارة البحرية مهمة بشكل خاص لنمو وتنمية منطقة الكاريبي.
    It was emphasized that the economic costs of new shipping standards had negatively affected their maritime trade and commercial interests. UN وجرى التأكيد على أن التكاليف الاقتصادية لمعايير النقل البحري الجديدة قد أثرت تأثيرا سلبيا على تجارتها البحرية ومصالحها التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد