Employment of foreigners in two major categories is not based on domestic market needs and individual abilities fulfill those needs. | UN | وعمل الأجانب في فئتين رئيسيتين لا يستند إلى احتياجات السوق الداخلية أو القدرات الفردية على تلبية هذه الاحتياجات. |
Research carried out by the organization provides detailed information on the market needs of Arab countries and helps to identify products that could fulfil those needs and gives solutions to their trade-related economic problems. | UN | وتتضمن البحوث التي تجريها المنظمة معلومات تفصيلية عن احتياجات السوق في البلدان العربية، وهي تسهم في تحديد المنتجات التي يمكن أن تلبي تلك الاحتياجات، وتقدم حلولا للمشاكل الاقتصادية ذات الصلة. |
Kazakhstan established a quota each year for migrant workers in line with labour market needs. | UN | وتضع كازاخستان حصة نسبية كل عام للعمال المهاجرين تتماشى مع احتياجات سوق العمل. |
We commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
The outcomes of their relationships influence the capacity of the economy to produce products and services for changing market needs. | UN | ونتائج تلك العلاقة تؤثر في قدرة القطاع الاقتصادي على إنتاج سلع وتوفير خدمات تلبي الاحتياجات السوقية المتغيرة. |
It was hoped that this development would enable UNRWA students to meet labour market needs. | UN | والأمل معقود على أن يؤدي هذا التطور إلى تمكين طلاب الوكالة من تلبية احتياجات السوق. |
This project is helping to support existing carpentry, turnery and leather workshops, in addition to the conduct of a feasibility study on market needs. | UN | ويساعد هذا المشروع على دعم ورش النجارة والخراطة القائمة إلى جانب إجراء دراسة جدوى عن احتياجات السوق. |
The micro enterprise sector was given the opportunity to service local market needs. | UN | وقد أتيحت لقطاع المشاريع البالغة الصغر الفرصة لتلبية احتياجات السوق المحلية. |
Among the major factors affecting their competitiveness are the costs of goods and the speed at which they respond to market needs. | UN | وتعد تكاليف السلع والسرعة التي تستجيب فيها إلى احتياجات السوق من العوامل الرئيسية التي تؤثر على المنافسة فيما بينها. |
An economic survey is necessary to identify market needs and opportunities for income generating activities for persons with disabilities. | UN | ومن الضروري إجراء دراسة للحالة الاقتصادية لتحديد احتياجات السوق والفرص المتاحة لاستحداث أنشطة مدرة للدخل لصالح المعوقين. |
ERB courses, which are designed to meet market needs, have been well received by female trainees in particular. | UN | ورحبت المتدربات على وجه الخصوص، بدوراته التي صممت لتلبية احتياجات السوق. |
We commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
We commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
We commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
Adapting Vocational Training centre curricula to labour market needs; and | UN | :: تكييف المناهج الدراسية في مراكز التدريب المهني مع احتياجات سوق العمل؛ |
The national standards to be developed by these boards will be based on labour market needs. | UN | وستستند المعايير الوطنية التي تضعها هذه اللجان إلى احتياجات سوق العمل. |
Adapting Vocational Training centre curricula to labour market needs | UN | تكييف المناهج الدراسية في مراكز التدريب المهني مع احتياجات سوق العمل |
Policy reviews help countries meet the market needs of the science, technology and innovation systems as well as new and emerging science, technology and innovation sectors. | UN | ومن شأن استعراض السياسات أن يساعد البلدان في تلبية الاحتياجات السوقية من نُظم العلوم والتكنولوجيا والابتكارات، وكذلك في تهيئة قطاعات جديدة وناشئة في تلك العلوم والتكنولوجيات والابتكارات. |
Clustering can also contribute to SMEs’ speed in reacting to market needs and pressures. | UN | ويمكن للتكتل أيضاً أن يساهم في زيادة سرعة استجابة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لحاجات السوق وضغوطه. |
Pure economic logic and market needs resulting from uneven levels of development dictated migrant flows between countries and regions. | UN | فالمنطق الاقتصادي البحت واحتياجات السوق الناتجة عن عدم تكافؤ مستويات التنمية يُمليان تدفقات المهاجرين بين البلدان والمناطق. |
This situation may be attributed to the fact that the skills learned by students in these institutions are not adequately adapted to job market needs. | UN | وقد يعزى هذا إلى عدم ربط مخرجات التعليم المهني باحتياجات السوق على مستوى المجال العلمي المطروح أو مضمونه. |
Closer collaboration between the public and private sectors was indispensable to make education more responsive to labour market needs. | UN | وأضافت أنه لا غنى عن قيام تعاون أوثق بين القطاعين العام والخاص لجعل التعليم أكثر استجابة لاحتياجات سوق العمل. |
:: Information about job market needs and, in the framework of that information, small business start-ups by students in literacy programmes and newly literate persons who have completed the programmes; | UN | :: دراسة حاجات سوق العمل، وإعداد مشروعات صغيرة في إطارها، يقوم بتنفيذها الدارسون في برامج مكافحة الأمية والمتحررون منها. |
A quick response to market needs is hampered by not having access to electronic business technologies and an unawareness of how such technologies can make business operations more efficient. | UN | ومما يعيق سرعة الاستجابة لاحتياجات السوق عدم القدرة على الحصول على تكنولوجيات المعاملات الإلكترونية وعدم معرفة كيف يمكن لهذه التكنولوجيات أن تجعل العمليات التجارية أكثر فعالية. |