ويكيبيديا

    "market opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرص السوقية
        
    • فرص السوق
        
    • الفرص المتاحة في السوق
        
    • فرص سوقية
        
    • فرص اﻷسواق
        
    • الفرص في الأسواق
        
    • والفرص السوقية
        
    • الفرص التي تتيحها الأسواق
        
    • فرصا سوقية
        
    • فرصاً سوقية
        
    • الفرص التجارية
        
    • فرص سوق
        
    • فرص أسواق
        
    • لفرص السوق
        
    • وفرص السوق
        
    Developing countries needed to explore market opportunities and market niches of various natures, including for example ecological products. UN وتحتاج البلدان النامية إلى بحث الفرص السوقية والتخصصات السوقية بسائر أنواعها، مثل المنتجات اﻹيكولوجية.
    Private-sector associations are implementing export-oriented strategies to capitalize on market opportunities. UN تقوم رابطات القطاع الخاص بتنفيذ استراتيجيات ذات توجه تصديري لاغتنام الفرص السوقية.
    Facilitating the development of small producers' associations and cooperatives would improve access to market opportunities. UN كما أن تيسير إنشاء رابطات وتعاونيات لصغار المنتجين من شأنه أن يُحسِّن من إمكانية الحصول على فرص السوق.
    The ability of countries to take advantage of market opportunities depended upon levels of technological development, endowments and culture. UN فتتوقف قدرة البلدان على الاستفادة من فرص السوق على مستويات التنمية التكنولوجية، والموارد المتوفرة، والثقافة.
    Business interests naturally focused on earnings, and therefore attention needed to be given to emphasizing the market opportunities of development. UN فقطاع الأعمال يركز بالطبيعة على المكاسب، وبالتالي ينبغي إعطاء اهتمام للتركيز على الفرص المتاحة في السوق نتيجة للتنمية.
    Moreover, regional integration, such as that envisioned in the East African Community, was key to attracting foreign investment with greater market opportunities. UN كما اعتُبر التكامل الإقليمي، على النحو المتصور في جماعة شرق أفريقيا، عاملاً أساسياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي بتوفير فرص سوقية أكبر.
    (iii) Establishment of a technical agency specializing in the study of alternative international market opportunities; UN `٣` إنشاء وكالة فنية متخصصة في دراسة فرص اﻷسواق الدولية البديلة؛
    The Tanzanian economy is still diversifying its exports in order to meet unfolding market opportunities. UN ولا يزال اقتصاد تنزانيا ينوع صادراته ليستفيد من الفرص السوقية الناشئة.
    However, many of the poor developing countries have found it difficult to take full advantage of the global market opportunities. UN ومع ذلك، فقد واجه الكثير من البلدان النامية الفقيرة صعوبات أمام الاستفادة الكاملة من الفرص السوقية العالمية.
    But such aid denies new market opportunities to competitive suppliers in lower-cost countries. UN غير أن هذه المعونة تحرم الموردين التنافسيين في البلدان التي تكون فيها التكلفة أقل من الفرص السوقية الجديدة.
    Item 4: market opportunities for " environmentally friendly " products UN البند ٤: الفرص السوقية للمنتجات " الملائمة للبيئة "
    There is sore need to organize training courses to increase interest by demonstrating what market opportunities and expected trends look like. UN وثمة حاجة ماسة لتنظيم برامج تدريبية لزيادة الاهتمام لبيان كيف تبدو فرص السوق والاتجاهات المتوقعة.
    In seeking market opportunities and pursuing innovation, it will have to scale up climate-friendly and energy-related investments. UN والسعي إلى فرص السوق وإلى الابتكار يقتضي زيادة الاستثمارات المتصلة بالطاقة وغير الضارة بالمناخ.
    The Government was seeking to expand market opportunities for SMEs by underpinning their production so as to meet competitive challenges. UN وتسعى الحكومة إلى توسيع فرص السوق المتاحة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة بدعم انتاجها من أجل مواجهة التحديات التنافسية.
    This is the best way to ensure the access to global market opportunities that the Secretary-General rightly calls for. UN وهذه أفضل طريقة لكفالة الوصول إلى فرص السوق العالمية التي يدعو إليها بحق اﻷمين العام.
    Difficulties in accessing finance are another key issue that prevents farmers from benefiting from market opportunities. UN :: إن صعوبات الحصول على التمويل هي قضية أساسية أخرى تمنع المزارعين من الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق.
    Some firms from developed countries providing environmental goods and services are therefore looking for new market opportunities. UN ولذلك فإن بعض الشركات التي تقدم سلعاً وخدمات بيئية والمنتمية إلى بلدان متقدمة تتطلع إلى فرص سوقية جديدة.
    Developing country firms which can quickly adapt to this environment may be able to exploit new market opportunities. UN وقد يكون في إمكان شركات البلدان النامية التي تستطيع أن تتكيف بسرعة مع هذه البيئة أن تستغل فرص اﻷسواق المفتوحة.
    By organizing, farmers can strengthen their political voice through advocacy, achieve economies of scale, and gain access to more market opportunities through increased bargaining power. UN ويستطيع المزارعون، من خلال تنظيم أنفسهم، تعزيز دورهم السياسي عن طريق الدعوة، وتحقيق وفورات الحجم والحصول على مزيد من الفرص في الأسواق من خلال زيادة قدرتهم على التفاوض.
    Providing information on organic standards and regulations, market opportunities and other factors relevant to exporters from developing countries; UN :: تقديم المعلومات عن المعايير واللوائح العضوية، والفرص السوقية والعوامل الأخرى المتعلقة بالمصدرين من البلدان النامية؛
    :: Aid-for-trade initiatives to build the capacity of low-income developing countries to respond to new market opportunities UN :: اتخاذ مبادرات المعونة من أجل التجارة لبناء قدرة البلدان النامية المنخفضة الدخل على الاستفادة من الفرص التي تتيحها الأسواق الجديدة
    They will gain new market opportunities through intra-industry specialization. UN وستكسب هذه البلدان فرصا سوقية جديدة من خلال التخصص داخل الصناعات.
    The local procurement of foods, and local processing, provides market opportunities for local food producers and service providers. UN ويتيح شراء الأغذية وتجهيزها محلياً فرصاً سوقية لمنتجي الأغذية ومقدمي الخدمات المحليين.
    2. The process of identification of market opportunities in the food processing sector was extensively discussed. UN ٢- ونوقشت باستفاضة عملية تحديد الفرص التجارية في قطاع تجهيز اﻷغذية.
    This Act provided a framework for eliminating systemic and structural inequality and discrimination with regard to accessing labour market opportunities and benefits. UN وينص هذا القانون على إطار للقضاء على عدم التكافؤ المنهجي والهيكلي والتمييز فيما يتعلق بالحصول على فرص سوق العمل ومزاياها.
    With open global markets and an enabling business environment, all countries could find niche market opportunities allowing them to benefit from greener trade. UN وبوجود أسواق عالمية مفتوحة وبيئة تمكين مواتية للأعمال، يمكن أن تجد جميع البلدان فرص أسواق مخصصة تتيح لها الاستفادة من التجارة الأكثر مراعاة للبيئة.
    Studies have shown that market opportunities and transport facilities can stimulate women farmers to produce food surpluses. UN وقد تبين من الدراسات أنه يمكن لفرص السوق ومرافق النقل أن تحفز المزارعات على إنتاج فائض في الغذاء.
    Response to incentives and market opportunities varies with socio-economic status and cultural values. UN وتختلف الاستجابة للحوافز وفرص السوق حسب الوضع الاجتماعي والاقتصادي والقيم الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد