ويكيبيديا

    "market reforms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصلاحات السوق
        
    • إصلاحات سوق
        
    • الإصلاحات السوقية
        
    • بإصلاحات السوق
        
    • الاصلاحات السوقية
        
    • إصلاحات سوقية
        
    • وإصلاحات السوق
        
    • إصلاح السوق
        
    • ﻹصلاح السوق
        
    • للاصلاحات السوقية
        
    • وإصلاحات الأسواق
        
    • وإصلاحات سوق
        
    • لإصلاحات سوق
        
    This project addressed some critical aspects of the transformation of a national innovation system in selected developing countries during market reforms. UN وقد تناول هذا المشروع بعض الجوانب الحاسمة من تحول نظام الابتكارات الوطنية في بلدان نامية مختارة خلال إصلاحات السوق.
    market reforms had fundamentally changed the mentality of people in the countryside, particularly women. UN وقد غيرت إصلاحات السوق وجهات نظر الأشخاص في المناطق الريفية، ولا سيما النساء، تغييرا جوهريا.
    While this debate remains still very much alive, it should be recalled that labour market reforms are not the only factor at play in the determination of employment levels. UN وبينما لا يزال النقاش دائرا، تجدر اﻹشارة إلى أن إصلاحات سوق العمل ليست العامل الوحيد الداخل في تحديد مستويات العمالة.
    In some countries, the involvement of religious and/or other civil society organizations in service delivery has been of such magnitude that these countries have been able to resist the wave of privatization driven by market reforms in recent decades. UN وفي بعض البلدان، انخرطت المنظمات الدينية أو منظمات المجتمع المدني أو كلاهما في تقديم الخدمات بحجم مكن تلك البلدان من مقاومة موجة الخصخصة التي حركتها الإصلاحات السوقية في العقود الأخيرة.
    market reforms have been boldly accelerated by liberalization of trade and prices, large-scale privatization and other economic measures. UN وأدى تحرير التجارة واﻷسعار، والخصخصة واسعة النطاق وغير ذلك من التدابير الاقتصادية إلى التعجيل بجسارة بإصلاحات السوق.
    An important element in ensuring the successful implementation of market reforms is improvement of the national legislations of the CIS countries. UN ويتمثل أحد العوامل الهامة في ضمان النجاح في تطبيق الاصلاحات السوقية في تحسين التشريعات الوطنية في بلدان الرابطة.
    Larger income differentials are a legitimate part of market reforms based on adequate incentive structures. UN وإن الفوارق الكبيرة في الدخل تعد جزءا مشروعا من إصلاحات السوق القائمة على أساس هياكل كافية من الحوافز.
    Indeed, in many countries privatization has often been accompanied by the creation of new sector regulators in order to ensure the success of market reforms. UN وحقاً، فإن الخصخصة في الكثير من البلدان غالباً ما رافقها إنشاء ضوابط جديدة للقطاعات بغية ضمان نجاح إصلاحات السوق.
    Indeed, in many countries privatization has often been accompanied by the creation of new sector regulators in order to ensure the success of market reforms. UN وحقاً، فإن الخصخصة في الكثير من البلدان غالباً ما رافقها إنشاء ضوابط جديدة للقطاعات بغية ضمان نجاح إصلاحات السوق.
    Indeed, in many countries privatization has often been accompanied by the creation of new sector regulators in order to ensure the success of market reforms. UN وحقاً، فإن الخصخصة في الكثير من البلدان غالباً ما رافقها إنشاء ضوابط جديدة للقطاعات بغية ضمان نجاح إصلاحات السوق.
    Notable declines, however, were observed in several countries in the immediate aftermath of market reforms. UN ولوحظ تراجع ملحوظ في العديد من البلدان في أعقاب إصلاحات السوق مباشرة.
    In many developing countries, market reforms have been implemented in the context of structural adjustment programmes. UN وفي كثير من البلدان النامية، نُفذت إصلاحات السوق في سياق برامج التكيف الهيكلي.
    Researchers are currently evaluating the extensive labour market reforms. UN ويقوم الباحثون اليوم بتقييم إصلاحات سوق العمالة ذات النطاق الواسع.
    21. More than labour market reforms, the region needs high rates of growth and a social plan favouring women and youth employment. UN 21 - والأهم من إصلاحات سوق العمل، تحتاج المنطقة إلى رفع معدّلات النمو ووضع خطة اجتماعية لصالح عمالة النساء والشباب.
    It also emphasized that negative perceptions of older workers undermined labour market reforms, including the adoption of such age-friendly employment practices as part-time employment. UN وشدد الاستعراض أيضا على أن التصورات السلبية عن كبار السن من العاملين تقوض إصلاحات سوق العمل، بما في ذلك اعتماد ممارسات العمالة الملائمة للمسنين مثل العمل بالدوام الجزئي.
    :: Setting the right framework conditions, including continued market reforms, consistent regulations and targeted policies, to encourage competition in energy markets, reduce the cost of energy services to end-users, and protect important public benefits; UN - تحديد الظروف الإطارية المناسبة، بما في ذلك الإصلاحات السوقية المتواصلة، والقواعد التنظيمية المتسقة والسياسات الهادفة، لتشجيع المنافسة في أسواق الطاقة وتقليل تكلفة خدمات الطاقة بالنسبة للمستهلكين وحماية المصالح العامة الهامة؛
    market reforms had a key place in Belarus' current programme for social and economic development, and consultations were being held with IMF and the World Bank on that issue, as well as on macroeconomic, structural and social transformations. UN وأضاف أن الإصلاحات السوقية لها مكانة رئيسية في برنامج بيلاروس الحالي للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وأن المحادثات دائرة حاليا بشأن هذه المسألة مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وكذلك بشأن التحولات في الاقتصاد الكلي والتحولات الهيكلية والاجتماعية.
    As our own experience has shown, commitment to radical market reforms, democracy and the principles of good governance is of crucial importance. UN وكما أظهرت تجربتنا الخاصة فإن الالتزام بإصلاحات السوق الجذرية والديمقراطية ومبادئ الحكم الرشيد يتسم بأهمية حاسمة.
    The process of market reforms, which was accompanied by the elimination of redundancies in the labour market, was having a particularly adverse effect on women with children and single mothers. UN ورأى أن عملية الاصلاحات السوقية التي اقترنت بالقضاء على زوائد العمالة تؤثر تأثيرا ضارا على المرأة التي لديها أطفال وترأس اﻷسرة.
    As a result of these factors, when the country's leadership proclaimed a policy focused on laying the foundations of a democratic, secular State based on the rule of law and a programme of market reforms, the economy was in a state of deep stagnation accompanied by rising inflation and a steep fall in standards of living. UN 474- ونتيجة لهذه العوامل، كان الاقتصاد في حالة ركود شديد واكبه ارتفاع في معدل البطالة وانخفاض حاد في مستويات المعيشة ولذلك أعلنت القيادة اتباع سياسة تركز على إرساء دعائم دولة ديمقراطية علمانية تقوم على سيادة القانون وبرنامج يتضمن إجراء إصلاحات سوقية.
    :: Trade in forest products and market reforms UN :: التجارة بالمنتجات الحرجية وإصلاحات السوق
    The economic environment for social development has also improved to the extent that market reforms and structural adjustment programmes have started to take into account the crucial role of social development in sustaining such reforms. UN وشهدت أيضا البيئة الاقتصادية للتنمية الاجتماعية تحسنا بحيث أخذت برامج إصلاح السوق والتكيف الهيكلي تأخذ في الحسبان الدور الحاسم للتنمية الاجتماعية في مواصلة هذه الإصلاحات.
    Such a policy should materialize primarily through a broad spectrum of legislative acts, paving the way for market reforms and putting relations between their subjects into a lawful channel. UN وينبغي أن يتم تنفيذ مثل هذه السياسة، في المقام اﻷول، عن طريق مجموعة كبيرة ومتنوعة من الصكوك التشريعية، مع تمهيد السبيل ﻹصلاح السوق وإضفاء الطابع القانوني على العلاقات بين اﻷطراف الخاضعة لتلك الصكوك.
    market reforms follow universal laws. UN إن للاصلاحات السوقية سننها العامة.
    351. As mentioned previously, liberalization policies and market reforms have produced many asymmetries. UN 351 - أحدثت سياسات التحرير وإصلاحات الأسواق كما سبق ذكره في العديد من التباينات.
    The main problem in the global economy was a deficit of demand; fiscal restraint and labour market reforms aggravated it; UN وتكمن المشكلة الرئيسية في الاقتصاد العالمي في وجود عجز في الطلب؛ ويؤدي التقييد المالي وإصلاحات سوق العمل إلى تفاقم هذا العجز؛
    The labour market reforms are currently the subject of an evaluation study. UN وثمة دراسة تقييمية اليوم لإصلاحات سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد