ويكيبيديا

    "market volatility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقلب الأسواق
        
    • تقلبات السوق
        
    • تقلبات الأسواق
        
    • لتقلبات السوق
        
    • تقلبات سوق
        
    • تقلبات سوقية
        
    • عدم استقرار السوق
        
    • وتقلب سوق
        
    • وتقلبات الأسواق
        
    • عدم استقرار الأسواق
        
    He remarked that market volatility and uncertainty still remained high, and as such, the strategic asset allocation must be monitored constantly. UN وأشارت إلى أن معدلي تقلب الأسواق وعدم اليقين لا يزالا مرتفعين، مما يستوجب المواظبة على رصد التوزيع الاستراتيجي للأصول.
    The Fund responded to the market volatility through its diversification and asset allocation strategy. UN وقد واجه الصندوق تقلب الأسواق من خلال استراتيجية التنويع وتوزيع الأصول.
    The Fund responded to the market volatility through its diversification and its asset allocation strategy. UN وقد واجه الصندوق تقلبات السوق من خلال استراتيجية التنويع وتوزيع الأصول.
    The only thing is that it relies on the market volatility that we're seeing now, so I gotta put the money together right away. Open Subtitles الشيء الوحيد هو أنه يعتمد على تقلبات السوق التي نشهدها الآن لذلك من المهم أيداع المال كله على الفور
    However, financial market volatility, which increased in mid-2013 owing to prospects of tapering of quantitative easing, will continue to pose a downside risk. UN بيد أن تقلبات الأسواق المالية، التي ازدادت في منتصف عام 2013 نظرا لتوقعات تقليص تدابير التيسير الكمي، ستظل تشكل خطرا يهدد بحدوث تراجع.
    Investment techniques had been adjusted, including through some limited indexing arrangements, to respond to market volatility. UN وعُدّلت تقنيات الاستثمار، بوسائل من بينها ترتيبات محدودة لحساب الأرقام القياسية، للتصدي لتقلبات السوق.
    Particular attention should be paid to the problem of market volatility and price fluctuations, which prevented most developing countries from achieving sustainable development. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص بمشكله تقلب الأسواق والأسعار الذي يحول دون تحقيق أغلب البلدان النامية للتنمية المستدامة.
    Measures to address the problems of market volatility, investment law and connectivity will add further momentum to investment and progress in those countries. UN وسوف تضيف تدابير التصدي لمشاكل تقلب الأسواق وقانون الاستثمار والتواصل عن طريق الإنترنت مزيدا من الزخم للاستثمار والتقدم في هذه البلدان.
    Fortunately, market volatility is evident on the upside as well as on the downside. UN ولحسن الحظ، يظهر تقلب الأسواق في جانب التطورات المتجاوزة للتوقعات مثلما يظهر في التطورات المعاكسة.
    27. In sum, the meeting stressed the need for actions that would ensure long-term sustainability for the production, distribution and use of commodities, and the need to seek new ways of overcoming market volatility. UN 27- وخلاصة القول أن الاجتماع شدد على الحاجة إلى إجراءات تكفل استدامة إنتاج السلع الأساسية وتوزيعها واستخدامها على المدى الطويل، والحاجة إلى البحث عن سبل جديدة للتغلب على تقلب الأسواق.
    While these developments could pave the way for sustainable economic growth in these countries in the long term, they could depress economic expansion and increase market volatility in the short to medium time period. UN وهذه التطورات من شأنها أن تساعد على تهيئة المجال لتحقيق نمو اقتصادي مستدام في هذه البلدان على المدى الطويل، ولكنها قد تثبط النمو الاقتصادي وتزيد من تقلب الأسواق على المديين القصير والمتوسط.
    He stressed the fact that commodity-dependent countries needed to secure sustained commitments for international cooperation at the upcoming Conference in order to offset market volatility and other persistent problems. UN وأكد أن البلدان المعتمدة على السلع الأساسية تحتاج إلى تأمين التزامات مستمرة في ما يتعلق بالتعاون الدولي في المؤتمر المقبل، وذلك من أجل التعويض عن تقلبات السوق والمشكلات المستعصية الأخرى.
    It was also important to increase the transparency of private capital flows and to implement counter-cyclical policies that reduced the vulnerability of recipient countries to market volatility. UN ومن المهم أيضا زيادة الشفافية في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتنفيذ سياسات مضادة للتقلبات الدورية تحد من ضعف البلدان المتلقية أمام تقلبات السوق.
    Countries that peg their exchange rates to the euro will find it convenient to hold euros for intervention in foreign exchange markets in order to smooth out market volatility around the peg. UN والبلدان التي تربط أسعار صرفها باليورو ستجد أن من السهل أن تحتفظ باليورو للتدخل في أسواق النقد اﻷجنبي لكي تقضي على تقلبات السوق المحيطة بسعر الصرف المربوط.
    23. Uncertainty continued to surround the modalities of official intervention in financial crises in emerging markets, which was adding to market volatility. UN 23 - وثمة شكوك لا تزال تخيم حول طرائق التدخلات الرسمية في الأزمات المالية بالأسواق الجديدة، مما يزيد من تقلبات الأسواق.
    Developing countries hoarded foreign currency reserves in order to protect themselves against capital flight and market volatility at high opportunity costs. UN وراحت البلدان النامية تخزن احتياطاتها من العملات الأجنبية لكي تحتمي من هروب الرساميل ومن تقلبات الأسواق بتكلفة عالية للإجراء البديل.
    2. market volatility and perception of risk UN 2- تقلبات الأسواق والقدرة على فهم المخاطر
    27. The Fund responded to the market volatility through its diversification and asset allocation strategy. UN 27 - وقد تصدى الصندوق لتقلبات السوق من خلال اتباع استراتيجيته للتنويع وتخصيص الأصول.
    Difficulties encountered in reducing commodity market volatility should not discourage efforts to address the developing countries' commodity-related vulnerability, which was also a symptom of failing attempts to launch sustained and diversified economic growth. UN والصعوبات التي تتم مواجهتها في تخفيف تقلبات سوق السلع الأساسية يجب ألا تثبط الجهود الرامية إلى معالجة مواطن الضعف المتعلقة بالسلع الأساسية لدى البلدان النامية، التي تمثل أيضا عارضا من أعراض المحاولات الفاشلة لإطلاق نمو اقتصادي مطرد ومتنوع.
    I call it that because, if we go looking for these shares, they are mere keystrokes transferring numbers from one place to another, from one currency to another, producing unparalleled market volatility and recurrent crises whereby exchanges go up and down on a daily basis. UN وأطلقت على هذا الاقتصاد هذه التسمية لأننا إذا بحثنا عن هذه الأسهم لوجدنا أنها مجرد ضربات على لوحة مفاتيح الحاسوب تنقل الأرقام من مكان إلى آخر ومن عملة إلى أخرى، فتنتج تقلبات سوقية وأزمات متجددة لم يسبق لها مثيل، تشهد فيها دور المقاصة ارتفاعات وانخفاضات يوما بعد يوم.
    Financial integration has also resulted in greater market volatility and intensified bank competition. UN وتسبب التكامل المالي أيضا في ازدياد عدم استقرار السوق واشتداد المنافسة بين المصارف.
    The current rations contractor is procuring most of its supplies in Europe and, owing to recent currency market volatility, this may adversely affect United States dollar-denominated invoices. UN إن شراء المتعاقد الحالي لتوفير التموين معظم الإمدادات من أوروبا وتقلب سوق العملات الذي حصل مؤخرا يجوز أن يؤثرا سلبا في الفواتير التي تدفع بدولار الولايات المتحدة.
    The sustainability of the growth prospect of LDCs is endangered by the relatively high occurrence of conflicts, natural disasters and market volatility. UN ويشار إلى أن معدل نشوب النزاعات، المرتفع نسبياً، والكوارث الطبيعية، وتقلبات الأسواق عناصر تعرض استدامة احتمالات النمو في أقل البلدان نمواً للخطر.
    36. The international community should not be deterred by current problems, whether food and energy insecurity or financial market volatility. UN 36 - ومضى قائلاً إن من الواجب ألاّ يثني المجتمع الدولي ما يواجهه العالم من مشاكل حالية، سواءً في ذلك أزمة الغذاء أو الطاقة أو عدم استقرار الأسواق المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد