mass organizations have always taken an active part in preparing such reports. | UN | وتقوم المنظمات الجماهيرية على الدوام بمشاركة فعالة في إعداد هذه التقارير. |
Some mass organizations have also held contests to select outstanding parents as a way to promote the concept of shared child-rearing. | UN | وقد أجرت بعض المنظمات الجماهيرية انتخابات لاختيار اﻵباء الممتازين كوسيلة لتشجيع المشاركة في تنشئة اﻷطفال. |
It is composed of representatives of the Ministries of Justice, Culture, Education, Higher Education and Health and of mass organizations. | UN | وهي تتألف من ممثلين عن وزارات العدل والثقافة والتعليم والتعليم العالي والصحة وعن المنظمات الجماهيرية. |
Prior to 1990, there was only one such organization, combining features of state and mass organizations. | UN | ولم يكن يوجد قبل عام ١٩٩٠ سوى منظمة واحدة من هذا القبيل تجمع بين خصائص منظمات الدولة والمنظمات الجماهيرية. |
Numerous mass organizations also operated freely in the country. | UN | وهناك منظمات جماهيرية عديدة تمارس عملها بحرية في البلد. |
These services are provided by the best professional and technical staff and other workers, as well as by activists from mass organizations. | UN | ويخصص لهذه العناية أفضل المهنيين والفنيين والمعاونين واﻷشخاص النشطين من المنظمات الجماهيرية. |
Female parliamentarians are capable and represent various domains of activity in mass organizations. | UN | وتتسم البرلمانيات بالاقتدار وتمثل مختلف ميادين النشاط في المنظمات الجماهيرية. |
Moreover, mass organizations also pay great attention to women. | UN | وفضلا عن ذلك، توجه المنظمات الجماهيرية اهتماما إلى المرأة. |
Party control covered all national mass organizations and some non-political organizations. | UN | وتشمل سيطرة الحزب جميع المنظمات الجماهيرية الوطنية، وبعض المنظمات غير السياسية. |
mass organizations promoted public debate of draft laws containing articles on women and family relations. | UN | وقالت إن المنظمات الجماهيرية تعزز الحوار العام لمشاريع القوانين التي تحتوي على مواد بشأن المرأة والعلاقات اﻷسرية. |
Largely owing to the disintegration of mass organizations, expanded programme on immunization (EPI) coverage fell from 59 per cent in 1990 to 13 per cent in 1992. | UN | وقد انخفض شمول برنامج التحصين الموسع من ٥٩ في المائة عام ١٩٩٠ الى ١٣ في المائة عام ١٩٩٢ بسبب تفسخ المنظمات الجماهيرية أساسا. |
The mass organizations include the Lao Women's Union, the Lao Youth Union, the Lao Federation of Trade Unions, and the Lao Federation of War Veterans. | UN | وتتضمن المنظمات الجماهيرية اتحاد لاو النسائي، واتحاد شباب لاو، واتحاد لاو للنقابات العمالية، واتحاد لاو للمحاربين القدماء. |
The Committee recommends that the State party implement training programmes and awareness-raising campaigns, with a special focus on mass organizations, on the right of women to full and equal participation at all levels of decision-making. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنفيذ برامج تدريبية وحملات توعية تركز أساسا على المنظمات الجماهيرية حول حق المرأة في المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار. |
The Committee recommends that the State party implement training programmes and awareness-raising campaigns, with a special focus on mass organizations, on the right of women to full and equal participation at all levels of decision-making. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنفيذ برامج تدريبية وحملات توعية تركز أساسا على المنظمات الجماهيرية حول حق المرأة في المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار. |
Members of mass organizations supervise operations of the administration at all levels, organizations and production establishments in order to ensure proper implementation of the law and State policies. | UN | ويراقب أعضاء المنظمات الجماهيرية عمليات اﻹدارة على جميع المستويات، والمنظمات ومؤسسات اﻹنتاج، بغية ضمان التنفيذ السليم للقانون وسياسات الدولة. |
Many research projects have gained valuable results, making great contributions to the development of laws on female State employees as well as to the general women’s movement and activities of other mass organizations. | UN | وقد حققت كثير من المشاريع البحثية نتائج قيﱢمة، وأسهمت بدرجة كبيرة في وضع القوانين المتعلقة بموظفات الدولة وفي الحركة النسائية العامة وأنشطة المنظمات الجماهيرية اﻷخرى. |
Increased efforts from the Government and social and mass organizations are required to improve people’s awareness of family planning issues. | UN | ويلزم بذل جهود متزايدة من جانب الحكومة والمنظمات الجماهيرية لزيادة توعية الشعب بقضايا تنظيم اﻷسرة. |
Recommendation: Instructions to State agencies and mass organizations to treat Assembly members in a manner becoming their status as representatives of the people, and provision of the necessary facilities for them to perform their functions when consulted in an official capacity. | UN | التوصية: التأكيد على دوائر الدولة والمنظمات الجماهيرية أن تعامل عضو المجلس الوطني بما يليق به باعتباره ممثل الشعب وإبداء التسهيلات اللازمة لأداء عمله عند مراجعته بصفته الرسمية. |
In some countries there are mass organizations which in addition to their participation in the implementation of public policies, play an increasing role in the development of innovative measures and in the representation of the interests of their constituents. | UN | وهناك منظمات جماهيرية في بعض البلدان تقوم، باﻹضافة إلى اشتراكها في تنفيذ السياسات العامة، بدور متزايد في تطوير تدابير مبتكرة وفي تمثيل مصالح جمهورها. |
The programme would also focus on gender equality and equity and the empowerment of women and would work with such mass organizations as the Lao Women’s Union and the Lao Youth Union. | UN | كما سيركز البرنامج على المساواة واﻹنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة وسيعمل مع منظمات جماهيرية مثل الاتحاد النسائي اللاوي واتحاد الشبيبة اللاوي. |
On many occasions, legislative initiatives of the National Assembly or the Council of State had originated in proposals made by Cuban mass organizations. | UN | وفي مناسبات عديدة، نشأت المبادرات التشريعية للجمعية الوطنية أو لمجلس الدولة في اقتراحات قدمتها المنظمات الشعبية الكوبية. |
Until June, the Committee's 19 members had consisted of one Chairperson, two Vice-Chairpersons and 12 members representing Government ministries and representatives of mass organizations. | UN | وحتى حزيران/يونيه، كان أعضاء اللجنة الــ 19 يتكونون من رئيسة ونائبتَـي رئيس و 12 عضوا يمثلون الوزارات الحكومية وممثلين للمنظمات الجماهيرية. |
The penalty of restriction of liberty shall be carried out under the supervision and vigilance of the mass organizations and social organizations of the sentenced person's place of residence”. | UN | وتنفذ عقوبة تحديد اﻹقامة تحت إشراف ورقابة المؤسسات الشعبية والاجتماعية الكائنة في محل إقامة المحكوم عليه " . |
262. In addition, there are programmes operated by public sector agencies, either independently or in coordination with mass organizations. | UN | ٢٦٢- ويضاف إلى كل ما سبق برامج أخرى تنفذ حسب المجالات في القطاع العام، بمعزل عن، أو بالتنسيق مع هيئات ومنظمات شعبية. |