ويكيبيديا

    "mass surveillance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراقبة الجماعية
        
    • للمراقبة الجماعية
        
    • بالمراقبة الجماعية
        
    • مراقبة جماعية
        
    • الرقابة الواسعة النطاق
        
    The hard truth is that the use of mass surveillance technology effectively does away with the right to privacy of communications on the Internet altogether. UN والحقيقة التي لا لبس فيها أن استخدام تقنية المراقبة الجماعية لا يلتقي بالفعل مع الحق في خصوصية الاتصالات على الإنترنت.
    Neither of these opportunities exists in the context of mass surveillance schemes since they do not depend on individual suspicion. UN ولا تتاح هذه الفرص في خطط المراقبة الجماعية بما أنها لا تعتمد على الاشتباه بالفرد.
    7. The necessity and proportionality of mass surveillance programmes UN 7 - الضرورة والتناسب في برامج المراقبة الجماعية
    He asked the Special Rapporteur if he could think of any possible acceptable justification for mass surveillance. UN وسأل المقرر الخاص إذا كان يستطيع أن يرى أي مبرر مقبول للمراقبة الجماعية.
    The draft resolution was aimed at triggering a timely and crucial debate on human rights violations that could arise from mass surveillance and the interception and collection of data. UN وإن مشروع القرار يهدف إلى إطلاق مناقشة بالغة الأهمية تأتي في حينها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي يمكن أن تنشأ عن المراقبة الجماعية واعتراض البيانات وجمعها.
    She also asked what it would take to justify a measure of mass surveillance in terms of proportionality from an ex ante perspective. UN وسألت أيضاً عن الشروط المطلوبة لتبرير اتخاذ أحد تدابير المراقبة الجماعية من حيث مدى تناسبه، من منظور سابق لوقوع الحدث.
    The linkages between mass surveillance and these other effects on human rights, while beyond the scope of the present report, merit further consideration. UN ورغم أن الصلات بين المراقبة الجماعية وهذه الآثار على حقوق الإنسان تخرج عن نطاق هذا التقرير، فإنها تستحق مزيداً من الدراسة.
    50. Brazil had once been plagued by authoritarianism and was therefore very wary of the mass surveillance of private and official communications. UN 50 - وأضافت قائلة إن البرازيل كانت تكابد التسلط ومن ثم فهي حذرة جدا من المراقبة الجماعية للاتصالات الخاصة والرسمية.
    Merely to assert -- without particularization -- that mass surveillance technology can contribute to the suppression and prosecution of acts of terrorism does not provide an adequate human rights law justification for its use. UN ومجرد التأكيد، من دون تخصيص، أن تقنية المراقبة الجماعية يمكن أن تساهم في منع أعمال الارهاب وملاحقتها لا يعطي مبرراً وافياً لهذه المراقبة وفقاً لأحكام قانون حقوق الإنسان.
    For all these reasons, mass surveillance of digital content and communications data presents a serious challenge to an established norm of international law. UN ولهذه الأسباب، تطرح المراقبة الجماعية للمحتوى الرقمي وبيانات الاتصالات تحدياً كبيراً أمام قاعدة راسخة من قواعد القانون الدولي.
    3. mass surveillance and the quality of law requirement UN 3 - المراقبة الجماعية ونوعية الشروط القانونية
    37. mass surveillance programmes pose a significant challenge to the legality requirements of article 17 of the Covenant. UN 37 - وتشكل برامج المراقبة الجماعية تحدياً كبيراً لشروط الشرعية بموجب المادة 17 من العهد.
    39. A public legislative process provides an opportunity for Governments to justify mass surveillance measures to the public. UN 39 - وتتيح عملية تشريعية عامة فرصة لتبرر الحكومات تدابير المراقبة الجماعية للسكان.
    4. Extraterritorial mass surveillance programmes UN 4 - برامج المراقبة الجماعية التي تتجاوز الحدود الإقليمية
    41. Certain States have the technical capability to conduct mass surveillance of communications between individuals not resident within their jurisdiction, and have thus implemented surveillance arrangements that have extraterritorial effect. UN 41 - يتمتع بعض الدول بالقدرة الفنية على المراقبة الجماعية للاتصالات بين الأفراد غير المقيمين في نطاق ولايتها، وقد أنشأت لذلك ترتيبات للمراقبة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية.
    52. None of these principles sits comfortably with the use of mass surveillance technology by States. UN 52 - ولا ينسجم أي من هذه المبادئ مع استخدام الدول لتكنولوجيا المراقبة الجماعية.
    53. mass surveillance programmes are not confined to the interception of communications content. UN 53 - لا ينحصر استخدام برامج المراقبة الجماعية باعتراض محتوى الاتصالات.
    The prevention and suppression of terrorism is thus a public interest imperative of the highest importance and may in principle form the basis of an arguable justification for mass surveillance of the Internet. UN فمنع الإرهاب وقمعه هو واجب بالغ الأهمية للمصلحة العامة، ويمكن أن يشكل في المبدأ أساساً لتبرير مقنع للمراقبة الجماعية للإنترنت.
    The detailed legal and administrative frameworks for mass surveillance often remain classified, and little is still publicly known about the ways in which captured data are operationalized. UN وتبقى الأطر القانونية والإدارية المفصلة للمراقبة الجماعية في الكثير من الأحيان سريّة، ولا يعرف بشكل عام سوى القليل عن كيفية معالجة البيانات المسجلة.
    OHCHR continued to address other complex legal and policy challenges, including issues relating to mass surveillance and the right to privacy in the digital age. UN 40- وواصلت المفوضية مواجهة التحديات القانونية والسياسية المعقدة الأخرى، بما في ذلك القضايا المتصلة بالمراقبة الجماعية والحق في الخصوصية في العصر الرقمي.
    The very existence of a mass surveillance programme thus creates an interference with privacy. UN وهكذا فإن وجود برنامج مراقبة جماعية ينشئ في حد ذاته تدخلاً في الخصوصية.
    In addition to focusing on, inter alia, the impact of mass surveillance technologies on freedom of expression, in June 2013 he had made official visits to Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأضاف أنه بالإضافة إلى التركيز على جملة أمور، من بينها أثر تكنولوجيات الرقابة الواسعة النطاق على حرية التعبير، قام في حزيران/يونيه 2013 بزيارتين رسميتين إلى الجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد