ويكيبيديا

    "massacres and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المذابح وغيرها
        
    • المجازر وغيرها
        
    • المذابح وغير ذلك
        
    • مذابح وغيرها
        
    Section V deals with allegations of massacres and other human rights violations. UN وخصص الفرع الخامس لادعاءات المذابح وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    48. A number of these reports contain detailed lists of those allegedly responsible for massacres and other abuses. UN ٤٨ - ويتضمن عدد من هذه التقارير قوائم مفصلة بأسماء أشخاص يدعى أنهم مسؤولون عن المذابح وغيرها من الاساءات.
    Since 1995, however, no newspaper had been banned for that kind of reason, and journalists were free to report massacres and other acts of terrorism. UN ولم يتم مع ذلك تعليق صدور أية صحيفة لسبب كهذا منذ عام ٥٩٩١، ويجري الصحفيون التحقيقات بحرية عن المذابح وغيرها من اﻷفعال الارهابية.
    A. massacres and other unlawful killing 20 - 38 5 UN ألف - المجازر وغيرها من أعمال القتل غير المشروع 20-38 7
    A. massacres and other unlawful killing 40 - 53 7 UN ألف - المجازر وغيرها من أعمال القتل غير المشروع 40-53 11
    6. After discussions, the Preparatory Commission and the Congolese Government on 4 June 1997 signed a protocol of agreement concerning the conduct of the investigation of the alleged massacres and other violations of human rights. UN ٦ - ووقعت اللجنة التحضيرية والحكومة الكونغولية، بعد مناقشات، في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على بروتوكول اتفاق بشأن التحقيق في ادعاءات المذابح وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    (b) Allegations of massacres and other human rights violations, classified according to the party reportedly responsible: UN )ب( الادعاءات بحدوث مذابح وغيرها من انتهاكات حقوق الانسان، مصنفة حسب الجهة التي يُفترض أنها مسؤولة عن ارتكابها، وهي:
    Moreover, the principal victims of this sordid war are not the belligerents, i.e., those primarily responsible for the massacres and other violations, but children, women and old people. UN وباختصار، فإن الأطراف المتحاربة المسؤولة بصفة رئيسية عن هذه المذابح وغيرها من الانتهاكات، لا تشكل العدد الأكبر لضحايا هذه الحرب القذرة، وإنما يشكله بالأحرى الأطفال والنساء والمسنون.
    " The Security Council is particularly alarmed by reports of massacres and other serious violations of human rights in eastern Zaire. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن انزعاجه بصفة خاصة إزاء أخبار المذابح وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في شرقي زائير.
    “The Council is particularly alarmed by reports of massacres and other serious violations of human rights in eastern Zaire. UN " ويعرب المجلس عن انزعاجه بصفة خاصة إزاء أخبار المذابح وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في شرق زائير.
    It examines more closely the background to the conflict and gives details of many cases of massacres and other abuses often committed during attacks on villages. UN وهو يدرس بصورة أوثق خلفيات الصراع، ويورد تفاصيل العديد من حالات المذابح وغيرها من الانتهاكات التي كثر ارتكابها أثناء الهجمات على القرى.
    In view of the repeated massive violations of human rights and humanitarian law in Afghanistan, the High Commissioner called upon the international community to establish an independent international inquiry into the massacres and other grave human rights violations committed by parties to the armed conflict in Afghanistan. UN ونظرا لكثرة تكرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في أفغانستان، دعت المفوضة السامية المجتمع الدولي إلى إنشاء هيئة دولية مستقلة للتحقيق في المذابح وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبها أطراف الصراع المسلح الدائر في أفغانستان.
    31. Although many children took part in the massacres and other abominable crimes, most of them were rather the innocent victims, either as eyewitnesses or as targets of the massacres. UN ١٣- على أنه إذا كان عدد كبير من اﻷطفال اشتركوا في ارتكاب المذابح وغيرها من الجرائم البشعة، فإن أغلبهم وقع باﻷحرى ضحايا أبرياء لهذه المذابح إما كشهود عيان وإما كضحايا.
    A. massacres and other unlawful killing UN ألف- المجازر وغيرها من أعمال القتل غير المشروع()
    A. massacres and other unlawful killing UN ألف- المجازر وغيرها من أعمال القتل غير المشروع()
    A. massacres and other unlawful killing UN ألف- المجازر وغيرها من أعمال القتل غير المشروع()
    (a) Individual and State responsibility of the States for massacres and other serious human rights violations occurring in North and South Kivu beginning in March 1993; UN )أ( مسؤوليات الدول واﻷفراد المتورطين في المذابح وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان في كيفو الجنوبية والشمالية، منذ آذار/ مارس ١٩٩٣؛
    Having taken note of the report of the joint mission charged with investigating allegations of massacres and other human rights violations occurring in eastern Zaire since September 1996 E/CN.4/1998/64. and of the report submitted by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, E/CN.4/1998/65. UN وقد أحاطت علماً بتقرير البعثة المشتركة)٥( المكلفة بالتحقيق في ادعاءات المذابح وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في شرق زائير منذ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وبالتقرير الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية)٦(،
    1. The joint mission charged with investigating allegations of massacres and other human rights violations occurring in eastern Zaire 1/ since September 1996 was established by the Commission on Human Rights pursuant to paragraph 6 of its resolution 1997/58. UN ١- أنشئت البعثة المشتركة المكلفة بالتحقيق في ادعاءات حدوث المذابح وغير ذلك من المسائل المتعلقة بحقوق الانسان والمترتبة على الحالة التي سادت في شرق زائير)١( منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بموجب الفقرة ٦ من قرار لجنة حقوق الانسان ٧٩٩١/٥٨.
    Mr. Jonas K.D. Foli, participated in a joint mission to investigate allegations of massacres and other issues affecting human rights which arose from the situation prevailing in the eastern part of the country since 1996, in accordance with Commission on Human Rights resolution 1997/58. UN فولي، في بعثة مشتركة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بوقوع مذابح وغيرها من القضايا التي تمس حقوق اﻹنسان والتي نشأت عن الحالة السائدة في الجزء الشرقي من البلد منذ عام ١٩٩٦، وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٥٨.
    It may be recalled that I established the Team in July 1997 to help break a deadlock between the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Joint Investigative Mission mandated by the Commission on Human Rights to investigate allegations of massacres and other violations of human rights which arose from the situation that prevailed in eastern Zaire since September 1996. UN ولقد يشار إلى أنني قد أنشأت الفريق المذكور في تموز/يوليه ١٩٩٧ للمساعدة على فتح طريق مسدود بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة التحقيق المشتركة التي كلفتها لجنة حقوق اﻹنسان بالتحقيق في الادعاءات بوقوع مذابح وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي نجمت عن الحالة التي سادت في شرقي زائير منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد