ويكيبيديا

    "material and psychological" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المادية والنفسية
        
    • المادية والمعنوية
        
    The same difficulties are encountered as regards material and psychological assistance to women victims of the genocide. UN وتنشأ نفس الصعوبات فيما يتعلق بالمساعدة المادية والنفسية التي تقدم للنساء ضحايا اﻹبادة الجماعية.
    Our visits to several Palestinian refugee camps revealed to us the special sense of material and psychological hardship associated with the confinement and curfews of this period of intifada. UN وقد كشفت لنا زياراتنا إلى عدة مخيمات للاجئين الفلسطينيين عن الإحساس الخاص بالمرارة المادية والنفسية الناجمة عن كونهم محتبسين في مخيماتهم وعن حظر التجول في فترة الانتفاضة هذه.
    In that context, the Democratic Republic of the Congo asked for the support of the international community to provide material and psychological assistance to the victims in the eastern part of the country. UN وفي هذا الصدد تلتمس جمهورية الكونغو الديمقراطية الدعم من المجتمع الدولي لتقديم المساعدة المادية والنفسية إلى الضحايا في شرقي البلد.
    The State party should adopt effective measures to prevent domestic violence, punish offenders and provide material and psychological relief to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع العنف المنزلي، ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة المادية والنفسية إلى الضحايا.
    What is needed is an in-depth examination on the part of the Koreans themselves in both halves of Korea so as to evaluate the losses resulting from separation and the oppressiveness of confrontation and enmity, on the one hand, and all the material and psychological benefits of unity between the two halves, on the other. UN يجب النظر بتعمق من قبل الكوريين أنفسهم في الشطرين. لتقدير خسائر الانفصال.. وفداحة المواجهة وشماتة الأعداء. وإلى الفوائد الجمة المادية والمعنوية لوحدة الشطرين.
    The State party should take all necessary measures to combat domestic violence, punish offenders and provide material and psychological relief to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة العنف العائلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم الرعاية المادية والنفسية إلى الضحايا.
    The consequence of hunger, stress, addictions and other manifestations of material and psychological poverty is chronic disease in mid and late life, restricting one’s ability to participate mentally and physically. UN وتعد نتيجة الجوع والاكتئاب واﻹدمان وسائر مظاهر الفقر المادية والنفسية بمثابة المرض المزمن في منتصف العمر وفي المرحلة المتأخرة منه، مما يحد من قدرة المرء على المشاركة الفكرية والبدنية.
    68. While understanding the difficult economic situation and the difficulty of reaching durable solutions to the refugee problem, the Committee expresses its concern about the precarious material and psychological conditions of women refugees. UN ٨٦ - ورغم أن اللجنة تدرك الحالة الاقتصادية الصعبة ومدى صعوبة التوصل الى حلول دائمة لمشكلة اللاجئين، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الظروف المادية والنفسية الخطيرة التي تمر بها اللاجئات.
    68. While understanding the difficult economic situation and the difficulty of reaching durable solutions to the refugee problem, the Committee expresses its concern about the precarious material and psychological conditions of women refugees. UN ٨٦ - ورغم أن اللجنة تدرك الحالة الاقتصادية الصعبة ومدى صعوبة التوصل الى حلول دائمة لمشكلة اللاجئين، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الظروف المادية والنفسية الخطيرة التي تمر بها اللاجئات.
    The ICRC is given access to all places where such prisoners are located to determine their treatment and the material and psychological conditions of detention. UN وقد مُنحت اللجنة الدولية ترخيصاً لزيارة جميع الأماكن التي يتواجد فيها مثل أولئك السجناء لتحديد طريقة معاملتهم وظروف احتجازهم المادية والنفسية.
    The State party should also step up public information campaigns, inform women of their rights, and provide victims with material and psychological support. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكثف حملات التوعية التي تضطلع بها، وأن تعرف النساء بما لهن من حقوق، وأن تقدم المساعدة المادية والنفسية للضحايا.
    The State party should also step up public information campaigns, inform women of their rights, and provide victims with material and psychological support. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكثف حملات التوعية التي تضطلع بها، وأن تعرف النساء بما لهن من حقوق، وأن تقدم المساعدة المادية والنفسية للضحايا.
    We reaffirm that the relief efforts that have been made by my country and by civil society organizations, as well as actions and policies formulated by the national Government have helped to mitigate the devastating material and psychological effects of this natural disaster. Our means are limited and that is why we hope for assistance from the international community. UN ونود التأكيد على جهود الإغاثة التي تقوم بها حكومة بلادي ومؤسسات المجتمع المدني، وعلى عمل الحكومة الدؤوب لوضع السياسات والخطط الكفيلة بإزالة الآثار المادية والنفسية التي خلفتها هذه الكارثة، بالرغم من إمكانياتها المتواضعة، التي تتطلب من المجتمع الدولي مؤازرتها.
    The State party should adopt programmes and practical measures to combat all forms of gender-based violence, including training of police to receive complaints of domestic violence, to provide material and psychological relief to the victims and to make women aware of their rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد برامج وتدابير عملية لمكافحة جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك تدريب الشرطة على تلقّي شكاوى العنف المنزلي، ولتوفير الإغاثة المادية والنفسية للضحايا ولتوعية المرأة بحقوقها.
    In addition to improving the feeling of security and the quality of life of the general public, it was felt that such a strategy would also contribute to socio-economic development, while significantly decreasing the material and psychological damage caused by crime. UN وكان ثمة شعور بأن من شأن هذه الاستراتيجية أن تسهم، في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية إضافة إلى إسهامها في تحسين الإحساس بالأمن ونوعية الحياة لدى عامة الناس وأن تساعد، في الوقت ذاته، على الحد بقدر كبير من الأضرار المادية والنفسية التي تتسبّب فيها الجريمة.
    7. Care for children and adolescents without parents to meet their material and psychological needs is provided in accordance with the regulations of this law. UN 7- تُقدم الرعاية، وفقاً للوائح هذا القانون، إلى الأطفال والمراهقين المحرومين من والدين يلبون احتياجاتهم المادية والنفسية.
    Achieving peace in the Middle East called for an impartial negotiating process, and any resolution of the question of Palestine must be based on the immediate withdrawal of Israeli troops from all occupied territories and due compensation for the material and psychological damage inflicted on the Palestinian people. UN واختتم قائلا إن تحقيق السلام في الشرق الأوسط يتطلب عملية تفاوض محايدة، وأي حل للقضية الفلسطينية يجب أن يستند إلى الانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من جميع الأراضي المحتلة وتقديم التعويض الواجب للشعب الفلسطيني عن الأضرار المادية والنفسية التي لحقت به.
    More specifically, it has called upon States to ensure that their justice systems incorporate restraining orders to protect women from violent family members, provide shelters and other support to victims, establish measures to encourage women to report domestic violence to the authorities, and offer " material and psychological relief to the victims " . UN ودعت الدول، بصورة أكثر تحديداً، إلى كفالة إدراج أوامر تقييدية في أنظمتها القضائية تحمي النساء من أفراد أسرهن الذين يمارسون العنف تجاههن وتوفير مآوي لهن وتقديم أشكال أخرى من الدعم للضحايا، واتخاذ تدابير لتشجيع النساء على إبلاغ السلطات بالعنف الأسري()، وتقديم " الإغاثة المادية والنفسية للضحايا " ().
    The Committee recommended that Liechtenstein take all necessary measures to combat domestic violence, punish offenders and provide material and psychological relief to the victims. UN وأوصت اللجنة ليختنشتاين بأن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة هذا العنف ومعاقبة مرتكبيه وتقديم الرعاية المادية والنفسية إلى الضحايا(65).
    We condemn these unjustified violations of our airspace and demand that an end be put to these illegal operations. Iraq reserves the right to demand redress for the material and psychological damage caused by the violations of its airspace by this aircraft. UN إذ ندين ونشجب هذه التجاوزات غير المبررة لحرمة أجوائنا فإننا نطالب في الوقت نفسه بالتوقف التام عن ممارسة هذه اﻷعمال غير المشروعة وأن العراق يحتفظ بحقه في المطالبة بالتعويضات عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي تسببها خروقات هذه الطائرة.
    5. The right to obtain reparation referred to in paragraph 4 includes full compensation for material and psychological harm. UN 5- يشمل الحق في الجبر المشار إليه في الفقرة 4 التعويض الكامل عن الأضرار المادية والمعنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد