Also, we need to start negotiations on a fissile material cutoff treaty. | UN | كذلك، نحتاج إلى بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The slow pace of work by the Conference on Disarmament on a fissile material cutoff treaty was deeply regrettable. | UN | وأعرب عن عميق الأسف لوتيرة التقدم البطيئة لأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In that regard, we feel that starting negotiations on a fissile material cutoff treaty is the next step to be taken. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن بدء التفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة القادمة الواجب اتخاذها. |
Therefore, a piecemeal approach such as that proposed for the fissile material cutoff treaty falls short of addressing the issue at hand. | UN | لذلك، فإن الأخذ بنهج تدريجي مثل النهج المقترح لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يخفق في معالجة القضية موضوع البحث. |
We also support work beginning on a fissile material cutoff treaty. | UN | كما أننا ندعم الأعمال التي بدأت بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Obviously, the discussions on a fissile material cutoff treaty will be complex. | UN | ومن الواضح، أن المناقشات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستكون معقدة. |
We aim to conclude a Fissile material cutoff Treaty (FMCT) as soon as possible. | UN | وإننا نطمح إلى إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن. |
Under your leadership the CD will enter into a focused discussion on a fissile material cutoff treaty. | UN | وسوف يبدأ مؤتمر نزع السلاح خلال فترة رئاستكم مناقشات مركزة بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The EU welcomes the rich discussions that took place last week on a fissile material cutoff treaty. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمناقشات الغنية التي جرت في الأسبوع الماضي بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The United States considered all these factors, for example, when we conducted our verification assessment of the proposed fissile material cutoff treaty (FMCT). | UN | ونظرت الولايات المتحدة في جميع هذه العوامل، على سبيل المثال، حينما أجرينا تقييمنا للتحقق من المعاهدة المقترحة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Thirdly, negotiations should commence as soon as possible on a fissile material cutoff treaty, without preconditions, at which Norway would press for the inclusion of verification. | UN | وثالثاً، ينبغي بدء المفاوضات في أسرع وقت ممكن بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، دون شروط مسبقة، وستطالب النرويج بإدماج مبدأ التحقق في هذه المعاهدة. |
Thanks to the efforts of the P6, we have been given a solid basis to begin negotiations on a fissile material cutoff treaty and to commence substantive discussions on the other three core agenda items. | UN | وبفضل الجهود التي بذلها الرؤساء الستة، لدينا الآن أرضية صلبة لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والشروع في مناقشات موضوعية بشأن بنود جدول الأعمال الثلاثة الأساسية الأخرى. |
I am very disappointed to see that the Conference on Disarmament has still not started negotiations on a fissile material cutoff treaty (FMCT), although there has been consensus on the importance and high priority of this issue for a long time. | UN | وأشعر بخيبة أمل كبيرة لأن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ بعد التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية، على الرغم من أنه يوجد منذ فترة طويلة توافق في الآراء بشأن أهمية هذه المسألة وأولويتها القصوى. |
Its Implications for a Fissile material cutoff Treaty (FMCT) | UN | معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية |
An effective fissile material cutoff treaty (FMCT) will tighten international controls on the production of fissile material, further raising the bar to nuclear proliferation. | UN | ووجود معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيحكم الرقابة الدولية على إنتاج المواد الانشطارية، مما يعزز الحواجز أمام الانتشار النووي. |
Last week the distinguished representative of Japan, Ambassador Inoguchi, took the floor on the subject of negotiations on a fissile material cutoff treaty (FMCT). | UN | وفي الأسبوع الماضي، تحدث ممثل اليابان الموقر، السفير اينوغوشي، عن موضوع المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The Conference on Disarmament is not advancing international commitment to the prevention of an arms race in outer space, and it is not negotiating a fissile material cutoff treaty, and it is clearly not dealing with any of the other pressing disarmament priorities. | UN | فالمؤتمر لا ينهض بالالتزام الدولي بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ولا يتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. ومن الجلي أنه لا يتطرق إلى أي أولويات ملحة أخرى في مجال نزع السلاح. |
First and foremost, we have to start negotiations in the CD on a fissile material cutoff treaty. | UN | وعلينا، أولاً وقبل كل شيء، أن نشرع في إجراء مفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح تتناول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Japan, in particular, places great importance on the commencement of negotiations on the fissile material cutoff treaty (FMCT). | UN | وبوجه خاص، تولي اليابان أهمية كبرى للشروع في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We have an agreed mandate for negotiations on a fissile material cutoff treaty. | UN | إننا مكلفون بمهمة متفق عليها للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Today I would like to focus on two issues: prevention of an arms race in outer space and a fissile material cutoff treaty. | UN | وأود أن أركز اليوم على قضيتين اثنتين وهما: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |