ويكيبيديا

    "material prices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسعار المواد
        
    Therefore the significance of material and energy efficiency is crucial, especially with the recent rise of raw material prices. UN لذا، فإن الكفاءة في استخدام المواد والطاقة تتسم بأهمية حاسمة، لا سيما بالنظر للارتفاع الحالي في أسعار المواد الخام.
    Others are compensated for high domestic raw material prices by additional tariffs for their products. UN ويتم تعويض صناعات أخرى على ارتفاع أسعار المواد الخام المحلية بتقاضي تعريفات إضافية على منتجاتها.
    Raw material prices have fallen drastically. UN ولقد هبطت أسعار المواد الخام هبوطا بالغ الأثر.
    Weighed down by its debt, by the fall in raw material prices, by the deterioration in its terms of trade and by natural disasters, fluctuations in climate, desertification and drought, Africa is staggering from one calamity to the next. UN إن افريقيا وقد أثقل كاهلها بعبء الدين، وانخفاض أسعار المواد الخام، وتدهور معدلات تجارتها، ووقوع الكوارث الطبيعية، والتقلبات المناخية، والتصحر والجفاف، تئن تحت وقع الكوارث واحدة بعد أخرى.
    Slack demand and uncertain conditions in the external sector could lead to falls in raw material prices, although these will remain high by historical standards. UN ويمكن أن يؤدي تراخي الطلب وظروف عدم اليقين في القطاع الخارجي إلى هبوط أسعار المواد الخام، رغم أن هذه الأسعار ستظل مرتفعة بالمعايير التاريخية.
    Almost four decades after the adoption of the Declaration and the Programme of Action, many developing countries still rely on raw material exports and are vulnerable to increasing volatility in raw material prices. UN فبعد مرور أربعة عقود تقريبا عن اعتماد الإعلان وبرنامج العمل، لا تزال بلدان نامية عديدة تعتمد على تصدير المواد الخام، وهي قابلة للتأثر بتزايد تقلب أسعار المواد الخام.
    Upon enquiry, the Committee was informed of additional reasons for applying the 40 per cent factor, including higher security specifications for the UNAMI compound, as well as higher material prices, which have increased up to 30 per cent over the last six months. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بوجود أسباب إضافية لتطبيق معامل الـ40 في المائة، من بينها اعتماد مواصفات أعلى لأمن مجمع بعثة الأمم المتحدة، فضلا عن ارتفاع أسعار المواد التي زادت بنسبة تصل إلى 30 في المائة خلال الأشهر الستة الماضية.
    Unlike the first group, these countries, which include most East and South Asian economies, have mostly lost out on the increase in raw material prices. UN بخلاف المجموعة الأولى، تكبدت معظم هذه البلدان، التي تشمل معظم اقتصادات شرق وجنوب آسيا، خسائر ناتجة عن الزيادة في أسعار المواد الأولية.
    The fall of oil prices from the late 1970s was paralleled, albeit with varying lags, by declines in other raw material prices despite efforts to stem, if not reverse, the collapse in the terms of trade of primary commodities. UN فقد حدث بالموازاة مع هبوط أسعار النفط في أواخر السبعينيات، وإن بشيء من التفاوت، تراجع في أسعار المواد الخام الأخرى رغم ما بذل من جهود لوقف، بل لعكس الانهيار في شروط تبادل السلع الأساسية.
    20. The rise in raw material prices was exacerbated by increased transport costs. UN 20- وازداد ارتفاع أسعار المواد الخام حدةً بسبب ازدياد تكاليف النقل.
    Moreover, the relationship of raw material prices with retail prices, for example between world market price for coffee price and retail coffee prices is, in general, asymmetrical; that is, retail prices for individual products often go up when international prices increase, but do not come down in the opposite case. UN وإضافة إلى ذلك، فإن علاقة أسعار المواد الأولية بأسعار التجزئة، مثلا بين سعر السوق العالمي بالنسبة لسعر البن وأسعار البن بالتجزئة، تكون على العموم لا تناظرية؛ ومعنى ذلك أن أسعار التجزئة لمختلف المنتجات غالباً ما ترتفع عندما ترتفع الأسعار الدولية، ولكنها لا تنخفض في الحالة العكسية.
    There is evidence that Palestinian pharmaceuticals manufacturers have good prospects on the international market as long as raw material prices are reduced and brought into line with international costs; financing is made available for expansion; the various certification requirements are met; and the necessary administrative infrastructure for facilitating international trade is made available. UN وهناك أدلة على أن للشركات الصيدلانية الفلسطينية آفاقاً جيدة في اﻷسواق العالمية ما دامت أسعار المواد اﻷولية مخففة ومتمشية مع التكاليف الدولية؛ والتمويل متاح للتوسع؛ ومختلف متطلبات الحصول على الشهادات مستوفاة؛ والهياكل اﻷساسية اﻹدارية اللازمة لتسهيل التجارة الدولية متاحة.
    In 2007 and 2008, faced with the inflationary pressures caused by high oil and raw material prices, the Government concluded voluntary agreements with businesses in various chains of production and marketing with a view to containing or reducing the prices of staples in the Uruguayan diet, a step which has had partial but positive results. UN وفي مواجهة الضغوط التي سببها التضخم الناجم عن ارتفاع أسعار النفط والمواد الخام، أبرمت الحكومة اتفاقات طوعية مع شركات في سلسلة متنوعة من مجالات الإنتاج والتسويق، بغرض الحد من ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية، وهي خطوة حققت نتائج جزئية ولكنها إيجابية.
    Because its industrial structure is highly dependent on a number of primary products, the economy is vulnerable to fluctuations in international raw material prices. UN 7- ويتعرض الاقتصاد لخطر تقلبات أسعار المواد الخام على الصعيد الدولي، لأن هيكله الصناعي يعتمد اعتماداً كبيراً على المنتجات الأولية.
    34. While product prices — established for the most part by competitive forces in international markets — are not expected to increase over the next decade, the raw material prices paid by some producers are much more likely in increase in some regions. UN ٤٣ - وفي حين لا يتوقع ﻷسعار المنتجات - التي تحددها، في أغلب اﻷحوال، قـوى التنافس في اﻷسواق الدولية، أن تشهد زيادة خلال العقد المقبل، فإن أسعار المواد الخام التي يدفعها بعض المنتجين ستشهد، على اﻷرجح، زيادات في بعض المناطق.
    7. Calls on the developed countries to create a more practical, equitable and transparent environment enabling developing countries to implement their structural adjustment programmes to enable them to achieve sustainable development and urges them to support the Common Fund established by UNCTAD with a view to stabilizing raw material prices. UN 7 - يناشد الدول المتقدمة أن تهيء بيئة تتسم بقدر أكبر من الروح العملية والإنصاف والشفافية بما يمكن البلدان النامية من تنفيذ برامجها الخاصة بالتكييف الهيكلي بغية تمكينها من تحقيق نمو مستمر وتنمية مستمرة، ويحثها على دعم الصندوق المشترك الذي أنشأته الأونكتاد بغية تثبيت أسعار المواد الأولية؛
    The first half of 2008 has seen a continued rise in agricultural raw material prices (up 44 per cent over 2007 levels), with rubber and cotton prices advancing by 27 per cent and 20 per cent, respectively. UN وقد شهد النصف الأولى من عام 2008 ارتفاعا مستمرا في أسعار المواد الخام الزراعية (زيادة بنسبة 44 في المائة عن مستويات عام 2007)، مع زيادة أسعار المطاط بنسبة 27 في المائة والقطن بنسبة 20 في المائة.
    7. Calls on the developed countries to create a more practical, equitable and transparent environment enabling developing countries to implement their structural adjustment programmes to enable them to achieve sustainable development and urges them to support the Common Fund established by UNCTAD with a view to stabilizing raw material prices. UN 7 - يناشد الدول المتقدمة أن تهيء بيئة تتسم بقدر أكبر من الروح العملية والإنصاف والشفافية بما يمكن البلدان النامية من تنفيذ برامجها الخاصة بالتكييف الهيكلي بغية تمكينها من تحقيق نمو مستمر وتنمية مستمرة ، ويحثها على دعم الصندوق المشترك الذي أنشأته الأونكتاد بغية تثبيت أسعار المواد الأولية .
    Moreover, the relationship of raw material prices with retail prices -- for example, between world market price for coffee and retail coffee prices -- is, in general, asymmetrical; that is, retail prices for individual products often go up when international prices increase but do not come down in the opposite case. UN يضاف إلى ذلك أن العلاقة بين أسعار المواد الأولية وأسعار البيع بالتجزئة، كالعلاقة بين أسعار البن في السوق العالمية وأسعار بيعه بالتجزئة، على سبيل المثال، ليست متناسبة بصفة عامة، أي أن أسعار بيع فرادى المنتجات بالتجزئة غالبا ما ترتفع بينما تنخفض الأسعار الدولية، لكنها لا تنخفض مع ارتفاع الأسعار الدولية.
    The reduction in sovereign risk ratings from their peak levels of September-October 2002, the improvement in raw material prices, the expansion of tourism and the beginnings of an upswing in non-oil exports to the United States of America are the main positive impulses coming from the international economy. UN ويمثل الانخفاض في معدلات المخاطر السيادية عن المستويات القصوى التي بلغتها في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2002، والتحسن في أسعار المواد الخام، والتوسع في السياحة، وبدء الاتجاه نحو الارتفاع في الصادرات غير النفطية إلى الولايات المتحدة الأمريكية، النبضات الإيجابية الأساسية الآتية من الاقتصاد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد