Translation of materials into local languages is of vital importance in awareness-raising and public participation efforts. | UN | وتكتسي ترجمة المواد إلى اللغات المحلية أهمية حيوية في الجهود الرامية إلى التوعية والمشاركة الجماهيرية. |
Step five: Separate: Separation is the process of sorting materials into batches and consolidating them for specialized material recovery. | UN | الخطوة الخامسة: افصل: الفصل هو عملية فرز المواد إلى دفعات ودمجها لاسترداد المواد المتخصصة. |
Step five: SeparateSeparation: Separation is the process of sorting materials into batches and consolidating them for specialized material recovery. | UN | الخطوة الخامسة: افصلالفصل: الفصل هو عملية فرز المواد إلى دفعات ودمجها لاسترداد المواد المتخصصة. |
Activities included the organization of seminars and training courses, the translation of materials into Arabic, and the publication of materials in Arabic. | UN | واشتملت الأنشطة على تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية، وترجمة مواد إلى العربية، ونشر مواد باللغة العربية. |
Temporary assistance required for the translation of materials into local languages and the production of the millennium Web pages of the information centres. | UN | هناك حاجة إلى مساعدة مؤقتة لترجمة مواد إلى اللغات المحلية وإنتاج صفحات الألفية لمراكز الإعلام على شبكة الإنترنت. |
* [Limiting values relate to the acceptable concentrations of materials into unlined landfill sites, based on the United Kingdom Environmental Agency's own internal guidance. (Environmental Agency - www.environment-agency.gov.uk) | UN | *[القيم المحددة تتعلق بالتركيزات المطلوبة للمواد في مواقع مدافن النفايات غير المحددة استناداً إلى التوجيه الداخلي الخاص بوكالة البيئة في المملكة المتحدة (وكالة البيئة www.environement-agency.gov.uk) |
Step five: Separation: Separation is the process of sorting materials into batches and consolidating them for specialized material recovery. | UN | الخطوة الخامسة: الفصل: الفصل هو عملية فرز المواد إلى دفعات ودمجها لاسترداد المواد المتخصصة. |
The Special Committee notes some progress in the translation of these materials into the six United Nations official languages, and requests a briefing on the progress and timetable of this translation effort, prior to the next substantive session. | UN | تلاحظ اللجنة الخاصة إحراز بعض التقدم في ترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتطلب تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في أعمال الترجمة وعن جدولها الزمني قبل الدورة الموضوعية القادمة. |
The Special Committee notes some progress in the translation of these materials into the six United Nations official languages, and requests a briefing on the progress and timetable of this translation effort, prior to the next substantive session. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة إحراز بعض التقدم في ترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتطلب تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في أعمال الترجمة وعن جدولها الزمني قبل الدورة الموضوعية القادمة. |
The Chamber has scheduled a period of several months between the closing briefs and closing arguments recognizing that Tolimir is self-represented and requires translation of all materials into his native language. | UN | وحددت الدائرة مهلة زمنية تمتد لعدة أشهر بدءا من إيداع المذكرات الختامية لغاية إلقاء المرافعات الختامية، إدراكا منها أن توليمير يمثل نفسه ويحتاج إلى ترجمة كل المواد إلى لغته الأصلية. |
UNDP will transfer all materials into its new knowledge management platform, called C@PACIDADES, in March 2008. | UN | وسينقل البرنامج الإنمائي، جميع المواد إلى منبره الجديد لإدارة المعارف المسمى C@PACIDADES، في آذار/مارس 2008. |
The United Nations information centres and services led public information activities in the field, including translation and dissemination of materials into local languages and organization of events for diverse local audiences. | UN | وكانت مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام سباقة في تنظيم أنشطة إعلامية في هذا الميدان، بما في ذلك ترجمة المواد إلى اللغات المحلية ونشرها، وتنظيم مناسبات لشتى مجموع الحضور المحلية. |
The respondents indicated the need for financial support, for the improvement of information networks and of public consultations, and for the translation of materials into local languages in order to facilitate access to information on climate change issues. | UN | وأشار المجيبون إلى الحاجة إلى الدعم المالي، وإلى تحسين شبكات المعلومات وتحسين المشاورات العامة، وإلى ترجمة المواد إلى اللغات المحلية من أجل تيسير الوصول إلى المعلومات عن قضايا تغير المناخ. |
Translation of materials into local languages | UN | ترجمة المواد إلى اللغات المحلية |
In its response, the Claimant asserts that the incremental cost of completion of the new building following Kuwait's liberation was due to an increase in the price of building materials caused by a shortage of available materials in Kuwait and an increase in the cost of shipping materials into Kuwait. | UN | وأكد صاحب المطالبة في رده أن زيادة تكاليف إكمال المبنى الجديد بعد تحرير الكويت تعود إلى زيادة في سعر مواد البناء ناجمة عن النقص في المواد المتوفرة في الكويت، وإلى زيادة في تكاليف شحن المواد إلى الكويت. |
In Lebanon, during the first six months of the reporting period, construction projects valued at a total of $5,074,150 were delayed owing to restrictions on movement of materials into the camps by the Lebanese Army. | UN | وفي لبنان، شهدت الأشهر الستة الأولى من الفترة التي يغطيها هذا التقرير تأخيرا في مشاريع للبناء تقدَّر قيمتها الإجمالية بمبلغ 150 074 5 دولارا وذلك بسبب القيود التي يفرضها الجيش اللبناني على نقل المواد إلى المخيمات. |
Furthermore, the Department coordinates through the information centres the placement of editorials by senior United Nations officials, including the Secretary-General; visits of senior United Nations officials; translation of materials into local languages; launches of major United Nations reports; and materials related to conferences. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم إدارة شؤون الإعلام، من خلال مراكزها للإعلام، بتنسيق نشر مقالات افتتاحية محررة بأقلام كبار المسؤولين في الأمم المتحدة، وبخاصة الأمين العام؛ وزيارات كبار موظفي الأمم المتحدة؛ وترجمة المواد إلى اللغات المحلية؛ وإصدار تقارير الأمم المتحدة وموادها الرئيسية المتصلة بالمؤتمرات. |
Similar arrangements for the translation of materials into Arabic are under discussion. | UN | والمناقشات جارية بشأن ترتيبات مماثلة لترجمة مواد إلى اللغة العربية. |
The Legislature has ratified the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, which bans the transfers of small arms and light weapons and related materials into or through the territory of States parties unless an exemption is granted. | UN | وصدقت الهيئة التشريعية على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، وهي اتفاقية تحظر عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد إلى أراضي الدول الأطراف أو عبرها ما لم يمنح إعفاء بشأنها. |
At the request of the Government of Lebanon, the United Nations has established a Maritime Task Force as part of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), to assist Lebanese naval and security forces in Lebanese territorial waters in preventing the unauthorized entry of arms and related materials into Lebanon by sea (see S/2006/730, paras. 35 and 36). | UN | فبناء على طلب حكومة لبنان، أنشأت الأمم المتحدة فرقة عمل بحرية كجزء من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمساعدة بحرية لبنان وقوات الأمن في المياه الإقليمية اللبنانية على منع دخول الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى لبنان عن طريق البحر بدون إذن (انظر S/2006/730، الفقرتان 35 و 36)(). |
*[Limiting values relate to the acceptable concentrations of materials into unlined landfill sites based upon the UK Environmental Agency's own internal guidance (Environmental Agency - http://www.environement-agency.gov.uk). | UN | * [القيم المحددة تتعلق بالتركيزات المطلوبة للمواد في مواقع مدافن النفايات غير المحددة استناداً إلى التوجيه الداخلي الخاص بوكالة البيئة في المملكة المتحدة (وكالة البيئة www.environement-agency.gov.uk) |