ويكيبيديا

    "maternal and child health care" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرعاية الصحية للأم والطفل
        
    • رعاية صحة الأم والطفل
        
    • ورعاية صحة اﻷم والطفل
        
    • الرعاية الصحية لﻷمهات واﻷطفال
        
    • والرعاية الصحية للأم والطفل
        
    • للرعاية الصحية للأم والطفل
        
    • والرعاية الصحية للأمهات والأطفال
        
    • الرعاية الصحية للأمومة والطفولة
        
    • وخدمات رعاية صحة اﻷم والطفل
        
    • مجال رعاية صحة اﻷم والطفل
        
    • لرعاية اﻷم والطفل
        
    • بالرعاية الصحية للأم والطفل
        
    The extremely poorly developed network of institutions providing maternal and child health care has contributed to the development of such negative phenomena as anaemia among the population. UN إن الضعف الشديد في شبكة المؤسسات التي توفر الرعاية الصحية للأم والطفل أدى إلى ظواهر سلبية مثل فقر الدم في صفوف السكان.
    maternal and child health care has been one of the priorities of the Ministry of Health. UN ما برحت الرعاية الصحية للأم والطفل إحدى أولويات وزارة الصحة.
    Other interventions include the development of mental health services and the rebuilding of infrastructure for maternal and child health care. UN وتشمل العمليات الأخرى إنشاء خدمات الصحة العقلية وإعادة بناء الهياكل الأساسية من أجل رعاية صحة الأم والطفل.
    Family doctors interview the expecting mothers in the maternal and child health care. UN ويقوم أطباء الأسرة بمقابلة الأمهات اللاتي ينتظرن مولوداً في برامج رعاية صحة الأم والطفل.
    They also emphasized the health of rural women and their families, the medical, dental and maternal and child health care services in rural areas being particularly extensive. UN ومن أولويات هذه السياسة أيضاً تأمين صحة الريفيات وأسرهن؛ وتعتبر خدمات الرعاية الطبية وعلاج اﻷسنان ورعاية صحة اﻷم والطفل في هذه المناطق متطورة للغاية.
    These include maternal and child health care and culturally sensitive family planning services. UN وتتضمن هـــذه الرعاية الصحية لﻷمهات واﻷطفال وخدمات تنظيم اﻷسرة ذات الطابع الثقافي الدقيق.
    Other interventions have included the provision of essential drugs and medical supplies, covering some 7 million people, the development of mental health services and the rebuilding of infrastructure for reproductive health and maternal and child health care. UN وشملت تدخلات أخرى توفير اللوازم الطبية والعقاقير الأساسية، لتغطية 7 ملايين نسمة تقريبا واستحداث خدمات للصحة العقلية وإعادة بناء البنى التحتية من أجل الصحة الإنجابية والرعاية الصحية للأم والطفل.
    The traditional work in maternal and child health care has been expanded and family counselling has been added to the programme. UN وتم التوسع في الأعمال التقليدية في إطار الرعاية الصحية للأم والطفل وأضيف تقديم المشورة إلى الأسرة إلى البرنامج.
    It welcomed the initiatives to ensure better access to maternal and child health care. UN ورحبت بالمبادرة الرامية إلى ضمان تحسين فرص الوصول إلى الرعاية الصحية للأم والطفل.
    maternal and child health care was a priority area in the National Health Policy 2011. UN وتحتل الرعاية الصحية للأم والطفل الأولوية في السياسة الصحية الوطنية لعام 2011.
    Specialized UN Agencies, sector-specific international donors and the private sector have also played a significant role in addressing numerous aspects of the provision of maternal and child health care. UN وتقوم الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والجهات الدولية المانحة في قطاعات محددة، والقطاع الخاص أيضاً بدور كبير في التصدي للأوجه العديدة لتوفير الرعاية الصحية للأم والطفل.
    171. Access to maternal and child health care services has been improved. UN 171- وتحسنت إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية للأم والطفل.
    37. maternal and child health care were particularly important in her country on account of its low birth rate. UN 37 - وذكرت أن توفير الرعاية الصحية للأم والطفل يتسم بأهمية هامة في بلدها بسبب انخفاض معدل المواليد.
    They are used to assess the need for attention, empathy and support in maternal and child health care. UN وهي تستخدم في تقييم الاحتياج إلى الاهتمام والتعاطف والدعم في رعاية صحة الأم والطفل.
    Use is made of frequent and regular encounters in maternal and child health care, to detect and understand social and emotional risk factors and establish cooperation with the families about solutions. UN ويتم استخدام اللقاءات المتكررة والمنتظمة في رعاية صحة الأم والطفل لاكتشاف وفهم عوامل الخطر الاجتماعي والانفعالي وإقامة التعاون مع الأسر بشأن الحلول.
    40. In the health sector, in general all projects like the one already mentioned in Sao Tome and Principe contemplate integrated intervention actions in maternal and child health care. UN 40 - ففي قطاع الصحة، تتوخى جميع المشاريع عموما، مثل المشروع الذي سبقت الإشارة إليه في سان تومي وبرينسيبي، اتخاذ إجراءات موحدة للتدخل في مجال رعاية صحة الأم والطفل.
    Chapter 3 of the Law on People’s Health Care, passed in 1989,15 devoted entirely to family planning implementation and maternal and child health care. UN ويخصص قانون رعاية صحة الشعب الصادر في عام ١٩٨٩ الفصل الثالث بأكمله لتنفيذ تنظيم النسل ورعاية صحة اﻷم والطفل.
    It recommended action to relieve the sufferings of Palestinian families by raising the standards of public health, maternal and child health care and family protection programmes. UN فقد أوصي باتخاذ إجراءات لتخفيف معاناة اﻷسر الفلسطينية عن طريق رفع مستويات برامج الصحة العامة ورعاية صحة اﻷم والطفل وحماية اﻷسرة.
    The Agency's health protection and promotion activities focus particularly upon health care, including disease control and maternal and child health care. UN وينصب تركيز أنشطة الوكالة الوقائية والترويجية بوجه خاص على الرعاية الصحية، بما فيها مكافحة اﻷمراض وتقديم الرعاية الصحية لﻷمهات واﻷطفال.
    In that regard, the Government's policies regarding free primary and secondary education, maternal and child health care and the provision of free antiretroviral drugs were expected to improve the living standards and educational level of Kenyans. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع للسياسات الحكومية المتعلقة بالتعليم الأوّلي والثانوي المجاني والرعاية الصحية للأم والطفل وتوفير عقاقير مضادة للفيروسات الرجعية بالمجان أن تفضي إلى تحسين مستويات المعيشة والتعليم للكينيين.
    Myanmar also disseminated the comprehensive reproductive health care into the conventional maternal and child health care programme. UN ونشرت ميانمار أيضاً الرعاية الصحية الإنجابية الشاملة إلى البرنامج التقليدي للرعاية الصحية للأم والطفل.
    CESCR was concerned that a significant portion of the population was not covered by any health insurance scheme, recommending that the Government ensure universal access to health insurance on a non-discriminatory basis, including access to reproductive, maternal and child health care. UN 68- أبدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلقها لأن نسبة كبيرة من السكان غير مغطاة بأي نظم للتأمين الصحي، وأوصت بأن تضمن الحكومة حصول الجميع على خدمات التأمين الصحي على أسس غير تمييزية، بما في ذلك إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية والرعاية الصحية للأمهات والأطفال(116).
    Those identified with abnormalities are referred to the CSHCN program under the maternal and child health care Program. UN ويحال الأطفال الذين يتبين وجود تشوهات لديهم إلى برنامج خدمات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مجال الرعاية الصحية في إطار برنامج الرعاية الصحية للأمومة والطفولة.
    Those services cover the control of communicable and non-communicable diseases, maternal and child health care and family planning services, school health services, health education, out-patient treatment at Agency health centres, modest community mental health programmes and the subsidizing of in-patient treatment at non-governmental and private hospitals. UN وتشمل هذه الخدمات مكافحة اﻷمراض السارية وغير السارية، وخدمات رعاية صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وخدمات الصحة المدرسية، والتثقيف الصحي، والعلاج الخارجي بالمراكز الصحية التابعة للوكالة، وبرامج محلية متواضعة للصحة النفسية، واﻹعانة المالية للعلاج الداخلي في المستشفيات غير الحكومية والخاصة.
    In addition, the Chinese Government has undertaken a comprehensive programme of maternal and child health care with a loan from the World Bank, a project designed to improve women's and children's health facilities in 295 counties with 90 million people. UN وعلاوة على ذلك، وضعت الحكومة الصينية برنامجا شاملا لرعاية اﻷم والطفل بقرض من البنك الدولي، وهو مشروع يستهدف تحسين المرافق الصحية لﻷمومة والطفولة في ٢٩٥ اقليما يبلغ تعداد سكانها ٩٠ مليون نسمة.
    170. Legislative work regarding maternal and child health care (MCH) has been strengthened. UN 170- تم تعزيز العمل التشريعي المتعلق بالرعاية الصحية للأم والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد