ويكيبيديا

    "matters of concern" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل المثيرة للقلق
        
    • دواعي القلق
        
    • المسائل موضع الاهتمام
        
    • مثار قلق
        
    • في التصدي للمسائل التي تثير قلق
        
    • المسائل التي تحظى باهتمام
        
    • المسائل التي تثير القلق
        
    • المسائل التي تثير قلق
        
    • المسائل التي تشغل
        
    • مسائل تبعث على القلق
        
    • مسائل تثير القلق
        
    • المسائل المهمة
        
    • المسائل التي تهمها
        
    • بالمسائل التي تثير قلق
        
    • بالمسائل التي يتناولها
        
    The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also matters of concern. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بقلة المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    The lack of sufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN وإن الافتقار لما يكفي من الدعم والنصح في مجالات التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية من المسائل المثيرة للقلق هي الأخرى.
    The insufficiency of rehabilitation measures and facilities for such children and their limited access to justice are also matters of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً نقص تدابير إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال وعدم كفاية المرافق المخصصة لهم ووصولهم المحدود إلى العدالة.
    We believe that the round tables should cover as many matters of concern as possible. UN ونرى أن تغطي اجتماعات المائدة المستديرة أكبر عدد ممكن من المسائل موضع الاهتمام.
    The insufficiency of rehabilitation measures for such children and their limited access to justice are also matters of concern. UN كما أن عدم كفاية التدابير المتعلقة بإعادة تأهيل أولئك الأطفال، ومحدودية فرص وصولهم إلى العدالة هي الأخرى مثار قلق.
    Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تثير قلق المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في الميثاق،
    This is the highest assembly of traditional chiefs of Fiji and meets at least once a year to discuss matters of concern to the Fijian people. UN وهو أعلى جمعية للرؤساء التقليديين في فيجي ويجتمع مرة واحدة على الأقل كل عام لمناقشة المسائل التي تحظى باهتمام الشعب الفيجي.
    The lack of sufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN وإن الافتقار لما يكفي من الدعم والنصح في مجالات التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية من المسائل المثيرة للقلق هي الأخرى.
    The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also matters of concern. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم توفر المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    He endorsed the conclusions and recommendations in the report of the Committee on relations with the Host Country, an important forum that allowed Member States to communicate matters of concern and engage in constructive dialogue with the host country. UN وقال إنه يؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف، وهي عبارة عن منتدى هام يتيح للدول الأعضاء إبلاغ المسائل المثيرة للقلق والدخول في حوار بناء مع البلد المضيف.
    Based on the findings of the Working Group, the report contains a number of matters of concern and several recommendations that the Working Group respectfully submits for the consideration of the Guatemalan State and for implementation. UN وبناءً على ما توصل إليه الفريق العامل، يتضمن التقرير عدداً من المسائل المثيرة للقلق وعدداً من التوصيات التي يقدمها الفريق العامل باحترام إلى حكومة غواتيمالا للنظر فيها وتنفيذها.
    The lack of monitoring with respect to both domestic and intercountry adoptions and the widespread practice of informal adoptions are also matters of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك عدم وجود رصد لعمليات التبني المحلية منها والدولية، وانتشار ممارسة التبني غير الرسمي.
    Many of the subjects of concern referred to at that time continue to be matters of concern at present. UN وإن كثيراً من دواعي القلق المشار إليها آنذاك ما زالت مواضيع مثيرة للقلق في الوقت الحاضر.
    IV. matters of concern and priority as identified by Sami and Greenlandic youth UN رابعا - المسائل موضع الاهتمام والأولوية كما حددها الشباب الصامي وشباب غرينلند
    The insufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN كما أن عدم كفاية الدعم والإرشاد في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية هي الأخرى مسائل مثار قلق.
    Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تثير قلق المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في الميثاق،
    10. UNHCR and ILO representatives attend the sessions of the Committee and brief Committee members on matters of concern. UN 10- ويحضر ممثلو مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية دورتي اللجنة ويقدمون إلى أعضاء اللجنة إحاطة إعلامية موجزة بشأن المسائل التي تحظى باهتمام.
    A number of matters of concern in respect of individual organizations had been highlighted in the relevant reports. UN وجرى التركيز في التقارير ذات الصلة على عدد من المسائل التي تثير القلق بخصوص فرادى المنظمات.
    190. The inadequacy of measures adopted to allocate priority to the implementation of the principles and provisions of the Convention and the absence of a national policy for children are matters of concern to the Committee. UN ١٩٠ - من المسائل التي تثير قلق اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة لتحديد اﻷولويات في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية وعدم وجود سياسة وطنية بشأن اﻷطفال.
    Some commentators have suggested that a Women's Commission should be set up to provide a focal point to address matters of concern for women. UN وقد اقترح بعض المعلقين إنشاء لجنة نسائية لتكون بمثابة مركز تنسيق لمعالجة المسائل التي تشغل بال المرأة.
    The early marriageable age, the minimum age for employment and the age of criminal responsibility are matters of concern. UN وانخفاض الحد اﻷدنى لسن الزواج، والحد اﻷدنى لسن الاستخدام، وسن المسؤولية الجنائية، كلها مسائل تبعث على القلق.
    Furthermore, the paragraph could be used as a means of swamping the Committee with information in order to avoid reporting on matters of concern. UN هذا فضلاً عن أنه يمكن استعمال تلك الفقرة كوسيلة لإغراق اللجنة بمعلومات لتفادي الإبلاغ عن مسائل تثير القلق.
    XIII. Internal information and staff morale 64. In its initial review, OIOS recommended that management increase transparency and information on important matters of concern to the staff. UN 64 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في استعراضه الأولي، بأن تعمد الإدارة إلى زيادة الشفافية والإكثار من نشر المعلومات بشأن المسائل المهمة التي تحظى باهتمام الموظفين.
    The Committee remained the most suitable body for assisting Member States to communicate matters of concern to the host country and for facilitating dialogue between the parties. UN وتظل اللجنة هي أفضل هيئة لمساعدة الدول الأعضاء على إبلاغ المسائل التي تهمها إلى البلد المضيف ولتسهيل الحوار بين الطرفين.
    3. Recognizes the importance and benefit of a continuing interaction between the General Assembly and international, regional and subregional forums, organizations and groups dealing with global matters of concern to the international community, as appropriate; UN 3 - تسلم بأهمية وفائدة مواصلة التحاور بين الجمعية العامة والمنتديات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات والجماعات التي تعنى بالمسائل التي تثير قلق المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، حسب الاقتضاء؛
    Circulation in informal consultations of the Secretary-General's statements to the press on matters of concern to the Council. UN القيام، في المشاورات غير الرسمية للمجلس، بتعميم البيانات الصحفية للأمين العام المتعلقة بالمسائل التي يتناولها المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد