ويكيبيديا

    "matters to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل إلى
        
    • يهم بالنسبة
        
    • بالمسائل
        
    • مهم بالنسبة
        
    • المسائل الى
        
    • يهمني
        
    • المسائل ﻷن
        
    • إلى المسائل
        
    • الأمور إلى
        
    • المسائل على
        
    • يهمّني
        
    • إلى الأمور
        
    • القضايا إلى
        
    • يهمه
        
    • يهمّك
        
    In those instances, Customary Law officials are required to refer those matters to the appropriate statutory authorities. UN وفي هذه الحالات، يُطلب من مسؤولي القانون العرفي إحالة هذه المسائل إلى السلطات القانونية المختصة.
    They should refer these matters to the police or, where appropriate, to the Department for Community Development; UN وينبغي أن تحيل هذه المسائل إلى الشرطة أو إلى وزارة الشؤون المجتمعية، حسب الاقتضاء ؛
    All that matters to him is how much money you make. Open Subtitles كل ما يهم بالنسبة له هو كمية المال الذي تجنيه
    All of this is relevant to the matters to be discussed by the First Committee. UN وكلها أمور وثيقة الصلة بالمسائل التي ستناقشها اللجنة الأولى.
    There are three million birds on the island, but only one matters to him. Open Subtitles هناك ثلاثة ملايين طائر على الجزيرة، ولكن واحد فقط مهم بالنسبة له.
    However, the Security Council should not act as a trigger mechanism; States parties should also be permitted to refer matters to the prosecutor. UN بيد أن مجلس اﻷمن ينبغي ألا يكون آلية تحريك الدعاوى؛ وينبغي أيضا أن يسمح للدول اﻷطراف بإحالة المسائل الى المدعي العام.
    Nothing will even get close. You're all that matters to me. Open Subtitles لا شيء سيقربك حتّى، فإنّك كل ما يهمني في الدنيا.
    Recalling further the principle enshrined in Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations, which establishes that nothing contained in the Charter shall authorize the United Nations to intervene in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State or shall require the Members to submit such matters to settlement under the Charter, UN وإذ تشير كذلك إلى المبدأ الوارد في الفقرة ٧ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على أنه ليس في الميثاق ما يسوغ لﻷمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما، وليس فيه ما يقتضي أن يعرض اﻷعضاء مثل هذه المسائل ﻷن تحل بحكم الميثاق،
    The willingness of States to refer matters to the International Court of Justice facilitates the development of international law as an instrument for creating a better world for everyone. UN إن قبول الدول إحالة المسائل إلى محكمة العدل الدولية يساعد على تطوير القانون الدولي بوصفه أداة لبناء عالم أفضل للجميع.
    It would also be useful to allow the arbitral tribunal to delegate such matters to the appointing authority of its own initiative. UN وقد يكون من المفيد أيضا السماح لهيئة التحكيم بأن تقوم، من تلقاء نفسها، بنقل مهمة البت في هذه المسائل إلى سلطة التعيين.
    He is empowered to delegate some of his responsibilities for these matters to a Minister. UN ولـه سلطة إسناد بعض مسؤولياته بشأن تلك المسائل إلى أحد الوزراء.
    In these instances, the presiding judges of the Chambers referred the matters to the Bureau for determination. UN وفي هذه الحالات، أحال القضاة رؤساء الدوائر تلك المسائل إلى المكتب للبت فيها.
    You're the only damn person in the world whose opinion matters to me, and you ain't got one. Open Subtitles كنت الشخص لعنة الوحيد في العالم الذي يهم بالنسبة لي رأي، وكنت لا على صوت واحد.
    It matters to me... whether you duped me all this time. Open Subtitles انه يهم بالنسبة لي هل كنت تخدعني طول هذا الوقت
    We encourage States to provide their input and their knowledge on matters to be examined by the working group. UN ونشجع الدول على تقديم مساهماتها ومعرفتها المتعلقة بالمسائل التي سيدرسها الفريق العامل.
    The report of the Committee on Administrative matters to the Governing Council will be sent with the original of this letter. UN وسيرسل تقرير اللجنة المعنية بالمسائل الإدارية المقدم إلى مجلس الإدارة مرفقا بأصل هذه الرسالة.
    It matters to me that my own sister is out to get me. Open Subtitles ـ أجل إنه مهم بالنسبة ليّ لأن أختي تحاول الإيقاع بيّ.
    The Working Group referred those matters to the drafting group. UN وأحال الفريق العامل تلك المسائل الى فريق الصياغة .
    So, all that matters to me now is making those numbers smaller... no matter what the cost. Open Subtitles لذلك ما يهمني ان هو العمل على تخفيض هذه الارقام بغض النظر عن التكاليف
    Recalling further the principle enshrined in Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations, which establishes that nothing contained in the Charter shall authorize the United Nations to intervene in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State or shall require the Members to submit such matters to settlement under the Charter, UN وإذ تشير كذلك إلى المبدأ الوارد في الفقرة ٧ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على أنه ليس في الميثاق ما يسوغ لﻷمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما، وليس فيه ما يقتضي اﻷعضاء أن يعرضوا مثل هذه المسائل ﻷن تحل بحكم الميثاق،
    In connection with the appointment today of the three ad litem judges, I should like to bring the following matters to the attention of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بتعيين القضاة المخصصين الثلاثة اليوم، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المسائل التالية.
    As far as we are concerned, we say that the path has been blocked from the outset, by Israel, and that it is this fact that has brought matters to the way they are now. UN يقولون إن الأمور في المنطقة قد وصلت إلى طريق مسدود، أما نحن فنقول، إن الطريق كان مسدودا منذ البداية، من قِبل إسرائيل، وهذا ما أوصل الأمور إلى ما هي عليه اليوم.
    I should be grateful if you would bring these matters to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا، لو عرضتم هذه المسائل على أعضاء مجلس اﻷمن.
    That is all I will ever ask of you because that is all that matters to me. Open Subtitles هذا كلّ ما سأطلبه قط، لأنّه كل ما يهمّني.
    In connection with this election, I should like to bring the following matters to the attention of the members of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بهذه الانتخابات، أود أن أسترعي انتباه أعضاء الجمعية العامة إلى الأمور التالية.
    The tendency to refer all sorts of matters to the Council that could be more usefully addressed elsewhere should be resisted. UN فينبغي مقاومة النزعة إلى إحالة مختلف أنواع القضايا إلى المجلس عندما يكون من الأجدى معالجتها في إطار آخر.
    The least I can do is try to help solve something that matters to him. Open Subtitles اقل ما يمكنني فعله هو ان احاول حل شئ يهمه
    It's obviously what matters to you. What? Open Subtitles - ومن الواضح هذا ما يهمّك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد