The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
The SecretaryGeneral shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون تأخير بأي مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
Secondly, claims of alleged human rights violations may be brought before the courts. | UN | وثانياً، يمكن عرض الادعاءات بحدوث انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان على المحاكم. |
Cases may be brought before it by individuals, their representatives, third parties, non-governmental organizations, associations of trade unions or any other representative organizations. | UN | ويمكن عرض القضايا عليها بواسطة اﻷفراد، أو ممثليهم، أو الغير، أو منظمات غير حكومية أو رابطات أو نقابات أو غيرها من الهيئات التمثيلية. |
Thus, a law that infringes the provisions on human rights may be brought before the Constitutional Council to be set aside. | UN | وهكذا فإن القانون الذي يخالف أحكاماً متعلقة بحقوق الإنسان يمكن أن يحال إلى المجلس الدستوري كي يتولى إبطال مفعوله: |
9. The Committee notes that, in the State party, complaints of police violence, torture and mistreatment may be brought before the ordinary courts. | UN | 9- تلاحظ اللجنة أنه ثمة إمكانية في الدولة الطرف لرفع الشكاوى المتعلقة بأعمال العنف التي تقوم بها الشرطة وأعمال التعذيب والمعاملة السيئة إلى المحاكم العادية. |
Moreover, cases that have been submitted to another international procedure may be brought before the Committee if they claim the broader protection afforded by the Covenant. | UN | هذا فضلاً عن أن القضايا التي تكون قد عُرضت على إجراء دولي آخر للنظر فيها يمكن أن تُعرض أيضاً على اللجنة إذا أمكن التذرع بالحماية الأوسع نطاقاً التي يوفرها العهد. |
The Executive Director shall, during the inter-sessional period, keep the members of the Governing Council informed of any matters that may be brought before the Governing Council for consideration. | UN | 4- يُبقي المديرُ التنفيذي، أثناء الدورات وفيما بينها، أعضاء مجلس الإدارة على علم بأي أمر يمكن طرحه على مجلس الإدارة للنظر فيه. |
The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | الأمين العام مسؤول عن المداومة على إعلام أعضاء اللجنة بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
Since 1988, cases of domestic violence may be brought before the court even if the woman withdraws the formal report. | UN | ومنذ عام 1988، يمكن عرض قضايا العنف العائلي على المحكمة حتى ولو قامت المرأة بسحب شكواها الرسمية. |
If these measures, provided for in Article 41 of the Charter, prove inadequate, the issue may be brought before the General Assembly for consideration. | UN | فإذا دللت هذه التدابير التي تنص عليها المادة ٤١ من الميثاق، على أنها غير كافية، يمكن عرض المسألة على الجمعية العامة لكي تنظر فيها. |
Pursuant to section 993 (2) of the Administration of Justice Act, claims for damages may be brought before the (civil) courts for decision. | UN | ووفقا للمادة ٩٩٣ )٢( من قانون إقامة العدل، يمكن عرض المطالبات المتعلقة بالتعويض عن اﻷضرار على المحاكم )المدنية( للفصل فيها. |
Cases may be brought before it by individuals, their representatives, third parties, non-governmental organizations, associations of trade unions or any other representative organizations. | UN | ويمكن عرض القضايا عليها بواسطة اﻷفراد، أو ممثليهم، أو أطراف ثالثة، أو منظمات غير حكومية أو رابطات أو نقابات أو غيرها من الهيئات التمثيلية. |
The Ombud's opinion may be brought before the Equality and Anti-Discrimination Tribunal. | UN | ويمكن عرض رأي أمين المظالم على " محكمة المساواة ومكافحة التمييز " . |
The Committee is further concerned about reports whereby a person who was discharged by civilian judicial authorities may be brought before a different tribunal for trial, in contravention of article 14, paragraph 7. | UN | وتشعر اللجنة بقلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأنه يمكن أن يحال الشخص الذي برأته السلطات القضائية المدنية إلى محكمة مختلفة لمحاكمته، إذ يشكل ذلك انتهاكا للفقرة 7 من المادة 14. |
The Committee is further concerned about reports whereby a person who was discharged by civilian judicial authorities may be brought before a different tribunal for trial, in contravention of article 14, paragraph 7. | UN | وتشعر اللجنة بقلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأنه يمكن أن يحال الشخص الذي برأته السلطات القضائية المدنية إلى محكمة مختلفة لمحاكمته، إذ يشكل ذلك انتهاكا للفقرة 7 من المادة 14. |
(9) The Committee notes that, in the State party, complaints of police violence, torture and mistreatment may be brought before the ordinary courts. | UN | (9) تلاحظ اللجنة أنه ثمة إمكانية في الدولة الطرف لرفع الشكاوى المتعلقة بأعمال العنف التي تقوم بها الشرطة وأعمال التعذيب والمعاملة السيئة إلى المحاكم العادية. |
(9) The Committee notes that, in the State party, complaints of police violence, torture and mistreatment may be brought before the ordinary courts. | UN | (9) تلاحظ اللجنة أنه ثمة إمكانية في الدولة الطرف لرفع الشكاوى المتعلقة بأعمال العنف التي تقوم بها الشرطة وأعمال التعذيب والمعاملة السيئة إلى المحاكم العادية. |
Moreover, cases that have been submitted to another international procedure may be brought before the Committee if they claim the broader protection afforded by the Covenant. | UN | هذا فضلاً عن أن القضايا التي تكون قد عُرضت على إجراء دولي آخر للنظر فيها يمكن أن تُعرض أيضاً على اللجنة إذا أمكن التذرع بالحماية الأوسع نطاقاً التي يوفرها العهد. |
The Executive Director shall, during the intersessional period, keep the members of the Governing Council informed of any matters that may be brought before the Governing Council for consideration. | UN | 4- يُبقي المديرُ التنفيذي، أثناء الدورات وفيما بينها، أعضاء مجلس الإدارة على علم بأي أمر يمكن طرحه على مجلس الإدارة للنظر فيه. |
Failing the conclusion of such an agreement within a period of two months from the date on which arbitration was requested, the dispute may be brought before the arbitral tribunal upon the application of any Party. | UN | وإذا لم يبرم هذا الاتفاق في غضون شهرين من التاريخ الذي طلب فيه التحكيم، يجوز عرض النزاع على هيئة التحكيم بناء على طلب يقدمه أي طرف من اﻷطراف. |
3. He shall keep the members of the SubCommission informed of any questions that may be brought before it for consideration. | UN | 3- يبقي أعضاء اللجنة الفرعية على علم بأية مسائل قد تُعْرَض عليها للنظر فيها. |