If there are no such agreements or arrangements, joint investigations may be conducted on the basis of an agreement to be concluded in each individual case. | UN | وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، يجوز إجراء تحقيقات مشتركة على أساس اتفاق يبرم في كل حالة على حدة. |
In accordance with paragraph 51 of the terms of reference, " the country review process may be conducted in any of the working languages of the Mechanism. | UN | 41- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
In accordance with paragraph 51 of the terms of reference, " [t]he country review process may be conducted in any of the working languages of the Mechanism. | UN | 52- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
Such impact experiments may be conducted collaboratively. | UN | ويمكن إجراء هذه التجارب لتحديد الآثار في إطار تعاوني. |
A review may be conducted before the statutory review date if an increase in the cost of living of 5 per cent or more is measured earlier, under the so-called 5 per cent rule. | UN | ويمكن إجراء استعراض قبل الموعد القانوني للاستعراض إذا كانت هناك زيادة في تكلفة المعيشة بنسبة 5 في المائة أو أكثر، وذلك بموجب ما يسمى قاعدة الـ 5 في المائة. |
" An investigation may be conducted outside the presence of the juvenile in the case of offences against public morals and decency, provided that it is attended by a person entitled to defend the juvenile. | UN | يجوز إجراء التحقيق في غير مواجهة الحدث في الجرائم المخلة بالأخلاق والآداب العامة على أن يحضر التحقيق من يحق له الدفاع عنه، وعلى محكمة التحقيق تبليغ الحدث بالإجراء المتخذ بحقه. |
These consultations will be conducted through the President of the Conference of the Parties, who will seek the views of the Parties and reflect these during the consultations, or may be conducted as otherwise mutually determined by the Conference of the Parties and the Executive Director. | UN | وتُجرى هذه المشاورات عن طريق رئيس مؤتمر الأطراف الذي سيلتمس آراء الأطراف لعرضها أثناء المشاورات، أو يجوز إجراء المشاورات على نحو آخر يحدده مؤتمر الأطراف والمدير التنفيذي. |
In accordance with paragraph 51 of the terms of reference, " [t]he country review process may be conducted in any of the working languages of the Mechanism. | UN | 23- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
In accordance with paragraph 51 of the terms of reference, " [t]he country review process may be conducted in any of the working languages of the Mechanism. | UN | 46- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأي لغة من لغات عمل الآلية. |
The country review process may be conducted in any of the working languages of the mechanism. | UN | 49- يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيّ لغة من لغات عمل الآلية. |
The country review process may be conducted in any of the working languages of the mechanism. | UN | 51- يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
In accordance with paragraph 51 of the terms of reference, " [t]he country review process may be conducted in any of the working languages of the Mechanism. | UN | 39- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
25. In accordance with paragraph 51 of the terms of reference, " the country review process may be conducted in any of the working languages of the Mechanism. | UN | 25- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
The country review process may be conducted in any of the working languages of the mechanism. | UN | 51- يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
Community anti-Nazi audits Community anti-Nazi audits may be conducted independently of Government audits that share their focus. | UN | يجوز إجراء عمليات تدقيق مجتمعية ترمي إلى مكافحة النازية بشكل مستقل عن عمليات التدقيق الحكومية التي تركز على الموضوع نفسه. |
Section 26 - No medical or practical experiment may be conducted on a person without his freely given consent. | UN | المادة 26- لا يجوز إجراء أي تجربة طبية أو عملية على أي إنسان بدون رضاه الحر. |
Consultations may be conducted during the Conference to enable the Parties to reach consensus on the election of the other officers of the SBSTA and the SBI. | UN | ويمكن إجراء مشاورات أثناء المؤتمر لتمكين اﻷطراف من التوصل إلى توافق في اﻵراء على انتخاب أعضاء مكتب آخرين في الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
These operations may be conducted clandestinely or with widespread publicity designed to deter illegal traffic and to train shippers on compliance with laws governing the transport of hazardous materials and wastes. | UN | ويمكن إجراء هذه العمليات بصورة سرية أو بقدر كبير من الدعاية المصممة لردع الحركة غير القانونية وتدريب مسؤولي الشحن على الامتثال للقوانين التي تحكم عملية نقل المواد والنفايات الخطرة. |
Elections of national councils may be conducted directly or through the electoral assembly, and national minorities themselves decide which of these two methods to choose through the process of registration in the special electorate lists of national minorities. | UN | ويمكن إجراء انتخابات المجالس الوطنية بصورة مباشرة أو عن طريق الجمعية الانتخابية، وتقرر الأقليات القومية بأنفسها الأسلوب الذي تشاء اتباعه من هذين الأسلوبين عن طريق عملية التسجيل في القوائم الانتخابية الخاصة للأقليات القومية. |
Such an investigation may be conducted either by the Commission as a whole or by a panel consisting of three or five members appointed by the Commission for that purpose (the investigating body). | UN | ويمكن إجراء ذلك التحقيق إما من طرف اللجنة ككل أو من طرف فريق يتألف من ثلاثة أو خمسة أفراد تعينهم اللجنة لذلك الغرض )هيئة التحقيق(. |
The investigation may be conducted using the guidelines and procedures of the SGM as per the endorsement of said guidelines through the Security Council resolution 620 (1988) if the violation takes the form of an alleged use. | UN | ويمكن إجراء التحقيق وفق المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بآلية الأمين العام حسبما ورد في قرار مجلس الأمن رقم 620(1988) الذي أقر المبادئ التوجيهية المذكورة في حال اتخذ الانتهاك شكل استخدام مزعوم لهذه الأسلحة. |