Regulation 12.4: The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications and/or deletions as may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. | UN | البند ١٢/٤: تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم اﻷمين العام تقريرا عنها واضعا في الاعتبار ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في ١ كانون الثاني/يناير بعد السنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications and/or deletions that may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. | UN | تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم اﻷمين العام تقريرا عنها، واضعا في الاعتبار ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في ١ كانون الثاني/يناير بعد السنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
Regulation 12.4: The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications and/or deletions that may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. | UN | البند ١٢/٤: تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم اﻷمين العام تقريرا عنها واضعا في الاعتبار ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في ١ كانون الثاني/يناير بعد السنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
When, in the opinion of the Medical Director, a medical condition impairs an individual's ability to perform his or her functions, the individual may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. | UN | وإذا رأى مدير الدائرة الطبية أن حالة الموظف الصحية تعطل قدرته على أداء مهامه، يجوز إصدار تعليمات إليه بعدم الحضور إلى العمل وأن يطلب إليه التماس علاج لدى طبيب مؤهل رسميا. |
External financial or technical assistance support may be directed towards human rights awareness programmes as appropriate. | UN | ويمكن توجيه الدعم الخارجي المالي أو التقني نحو برامج التوعية بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء. |
When, in the opinion of the United Nations Medical Director, a medical condition impairs a staff member's ability to perform his or her functions, the staff member may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. | UN | وإذا رأى المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أن حالة الموظف الصحية تعوق قدرته على أداء واجباته جاز إصدار تعليمات إليه بعدم الحضور للعمل وتوجيه طلب إليه بالتماس العلاج من طبيب مؤهل رسميا. |
Rather, within a single country, requests for data may be directed to central banks, ministries of agriculture, health, labour, education etc., as appropriate, as well as to the central statistical office. | UN | وكذلك لا يجري إرسال جميع الاستبيانات الى جهة مجيبة واحدة في البلد، بل إنه يمكن توجيه طلبات البيانات، داخل البلد الواحد، الى المصارف المركزية ووزارات الزراعة والصحة والعمل والتعليم وغير ذلك، حسب الاقتضاء، بالاضافة الى مكتب اﻹحصاء المركزي. |
With regard to capacity development, global interventions usually work through regional offices but may be directed to country offices on an exceptional basis. | UN | وفي ما يتعلق بتنمية القدرات، غالبا ما تعمل التدخلات العالمية عن طريق المكاتب الإقليمية، ولكن قد توجه استثنائيا إلى المكاتب القطرية. |
2. Certain forms of racial discrimination may be directed towards women specifically because of their gender, such as sexual violence committed against women members of particular racial or ethnic groups in detention or during armed conflict; the coerced sterilization of indigenous women; abuse of women workers in the informal sector or domestic workers employed abroad by their employers. | UN | 2- وقد توجه بعض أشكال التمييز العنصري ضد المرأة تحديداً لكونها امرأة، مثل العنف الجنسي الذي يمارس على النساء اللواتي ينتمين إلى مجموعات عرقية أو إثنية معينة، حين اعتقالهن أو خلال النزاعات المسلحة؛ أو التعقيم القسري للنساء من السكان الأصليين؛ أو معاملة العاملات التعسفية في القطاع غير الرسمي أو في المنازل في الخارج من جانب المستخدمين. |
The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications and/or deletions that may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. | UN | تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم اﻷمين العام تقريرا عنها، واضعا في الاعتبار ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في ١ كانون الثاني/يناير بعد السنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
Regulation 12.4: The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications and/or deletions as may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. | UN | البند 12/4: تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications and/or deletions as may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. | UN | تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة التغيير و/أو الحذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة، نافذة وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications and/or deletions as may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. | UN | تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة التغيير و/أو الحذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة، نافذة وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications and/or deletions as may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. | UN | تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications and/or deletions as may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. | UN | تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة التغيير و/أو الحذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة، نافذة وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
-31- 1 January 2001 =s ability to perform his or her functions, the individual may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. | UN | وإذا رأى مدير الدائرة الطبية أن حالة الموظف الصحية تعطل قدرته على أداء مهامه، يجوز إصدار تعليمات إليه بعدم الحضور إلى العمل وأن يطلب إليه التماس علاج لدى طبيب مؤهل رسميا. |
When, in the opinion of the Medical Director, a medical condition impairs a staff member's ability to perform his or her functions, the staff member may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. | UN | وإذا رأى مدير الدائرة الطبية أن حالة الموظف الصحية تعطل قدرته على أداء مهامه، يجوز إصدار تعليمات إليه بعدم الحضور إلى العمل وأن يطلب إليه التماس العلاج لدى طبيب مؤهل رسميا. |
Outreach and advocacy efforts may be directed at promoting rural income incentives in the form of planting trees, demarcation of pastoral corridors, and introduction of rotational pasturing systems designed to rehabilitate degraded lands. | UN | ويمكن توجيه جهود التوعية والدعوة نحو تعزيز حوافز الدخل الريفي في شكل عمليات لغرس أشجار وتحديد الممرات الرعوية وإنشاء نظم رعوية تناوبية من أجل إصلاح الأراضي المتدهورة. |
24. Good practices related to safety and quality may be directed at different aspects, as the dimensions of this criterion are quite diverse. | UN | 24- ويمكن توجيه الممارسات الجيدة المتعلقة بالسلامة والجودة نحو جوانب مختلفة، ذلك أن الأبعاد التي تمسها هذه المعايير متنوعة للغاية. |
When, in the opinion of the United Nations Medical Director, a medical condition impairs a staff member's ability to perform his or her functions, the staff member may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. | UN | وإذا رأى المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أن حالة الموظف الصحية تعوق قدرته على أداء واجباته جاز إصدار تعليمات إليه بعدم الحضور للعمل وتوجيه طلب إليه بالتماس العلاج من طبيب مؤهل رسميا. |
When, in the opinion of the United Nations Medical Director, a medical condition impairs a staff member's ability to perform his or her functions, the staff member may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. | UN | وإذا رأى المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أن حالة الموظف الصحية تعوق قدرته على أداء واجباته جاز إصدار تعليمات إليه بعدم الحضور للعمل وتوجيه طلب إليه بالتماس العلاج من طبيب مؤهل رسميا. |
3. Promotion of subregional, regional and international cooperation so that the outcome of scientific and technological progress may be directed at the economic and social development of nations and the strengthening of international peace and security, pursuant to the principles of the Charter of the United Nations. | UN | 3 - تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي بحيث يمكن توجيه نتائج التقدم العلمي والتكنولوجي إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول وتعزيز السلم والأمن الدوليين عملا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
2. Certain forms of racial discrimination may be directed towards women specifically because of their gender, such as sexual violence committed against women members of particular racial or ethnic groups in detention or during armed conflict; the coerced sterilization of indigenous women; abuse of women workers in the informal sector or domestic workers employed abroad by their employers. | UN | 2- قد توجه بعض أشكال التمييز العنصري ضد المرأة خصوصا بسبب جنسها، مثل العنف الجنسي الذي يمارس على النساء اللواتي ينتمين إلى مجموعات عرقية أو إثنية معينة، حين اعتقالهن أو خلال النزاعات المسلحة؛ أو التعقيم القسري للنساء من السكان الأصليين؛ أو معاملة العاملات التعسفية في القطاع غير الرسمي أو في المنازل في الخارج من جانب مستخدميهن. |
2. Certain forms of racial discrimination may be directed towards women specifically because of their gender, such as sexual violence committed against women members of particular racial or ethnic groups in detention or during armed conflict; the coerced sterilization of indigenous women; abuse of women workers in the informal sector or domestic workers employed abroad by their employers. | UN | 2- وقد توجه بعض أشكال التمييز العنصري ضد المرأة تحديداً لكونها امرأة، مثل العنف الجنسي الذي يمارس على النساء اللواتي ينتمين إلى مجموعات عرقية أو إثنية معينة، حين اعتقالهن أو خلال النزاعات المسلحة؛ أو التعقيم القسري للنساء من السكان الأصليين؛ أو معاملة العاملات التعسفية في القطاع غير الرسمي أو في المنازل في الخارج من جانب المستخدمين. |
We have repeatedly stated, and the international community, including the Russian Federation, has concurred, that withdrawal should be early and complete; furthermore, we cannot permit our soil to be used for purposes that may be directed against third countries. | UN | لقد أعلنا مرارا وتكرارا، وأيدنا في ذلك المجتمع الدولي بما فيه الاتحاد الروسي ضرورة اتمام اﻹنسحاب في وقت مبكر وعلى نحو شامل، وفضلا عن ذلك، فإننا لا يمكن أن نسمح باستخدام ترابنا ﻷغراض قد تكون موجهة ضد بلدان ثالثة. |