ويكيبيديا

    "may be discriminated against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجوز التمييز ضد
        
    • يجوز ممارسة التمييز ضد
        
    No one may be discriminated against on the grounds of his or her disability, origin, skin colour, membership of an ethnic group or sexual orientation as gay or lesbian. UN ولا يجوز التمييز ضد أحد بسبب إعاقته أو أصله أو لون بشرته أو انتمائه إلى مجموعة إثنية أو ميوله الجنسي كلوطي أو مساحقة.
    No one may be discriminated against on any ground. UN ولا يجوز التمييز ضد أحد لأي من الأسباب.
    No one may be discriminated against for the reasons mentioned above if reasonable and objective legal grounds do not exist. UN كما لا يجوز التمييز ضد أحد للأسباب المذكورة أعلاه إذا لم تكن لذلك أسباب قانونية معقولة وموضوعية.
    The delegation stated that the Surinamese law protected individuals against discrimination and that article 8 of the Constitution stipulated that nobody may be discriminated against. UN وذكر الوفد أن قانون سورينام يحمي الأفراد من التمييز وأن المادة 8 من الدستور تنص على أنه لا يجوز التمييز ضد أي شخص.
    No one may be discriminated against on account of their disability.” UN ولا يجوز ممارسة التمييز ضد أي شخص بسبب عجزه " .
    122. No one may be discriminated against on account of his or her disability. UN 122- ولا يجوز التمييز ضد أي شخص لكونه من ذوي الإعاقة.
    Art. 7 para. 1 clauses 2 and 3 of the Constitution lays down that " Nobody may be discriminated against because of his or her disability. UN فالحكمان 2 و3 من الفقرة 1 من المادة 7 من الدستور تنصان على أنه " لا يجوز التمييز ضد أحد بسبب إعاقته.
    Accordingly, no person may be discriminated against on grounds of origin, race, sex, language, religion, opinion or economic status, or on any other grounds. UN وبناء على ذلك لا يجوز التمييز ضد أي شخص بسبب الأصل أو العرق أو نوع الجنس أو اللغة أو الديانة أو الرأي أو الحالة الاجتماعية أو لأي سبب آخر.
    The right to work is formulated neutrally, and no one may be discriminated against on the basis of gender in access to it and in performance of work. UN 129- صيغ الحق في العمل صياغة محايدة فلا يجوز التمييز ضد أحد على أساس الجنس في الحصول على العمل وأدائه.
    Everyone is entitled to the enjoyment of fundamental rights and freedoms and nobody may be discriminated against in the enjoyment UN فمن حق كل إنسان أن يتمتع بالحقوق والحريات الأساسية ولا يجوز التمييز ضد أي إنسان في التمتع بالحقوق والحريات الأساسية بغض النظر عن الهدف الذي يرمي إليه التدبير التمييزي.
    No person may be discriminated against on the basis of nationality, race, colour, gender, language, origin, religion, political or other beliefs, financial or social status, or other reasons. UN فلا يجوز التمييز ضد أي شخص على أساس الجنسية، أو العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الأصل، أو الدين، أو العقيدة السياسية، أو غير ذلك من العقائد، أو المركز المالي أو الاجتماعي، أو غير ذلك من الأسباب.
    In this context, reference is made to article 3, paragraph 3, sentence 1, of the Basic Law. It provides that no one may be discriminated against or favoured because of his sex, his parentage, his race, his language, his homeland and origin, his faith or his religious and political opinions. UN وفي هذا السياق تشير إلى العبارة اﻷولى من الفقرة ٣ من المادة ٣ من القانون اﻷساسي وتنص على أنه لا يجوز التمييز ضد أي شخص أو التحيز له بسبب جنسه أو نسبه أو عرقه أو لغته أو موطنه أو أصله أو عقيدته أو آرائه الدينية والسياسية.
    No one may be discriminated against, if there is no reasonable and objective justification " . UN ولا يجوز التمييز ضد أي شخص ما لم يكن هناك هدف معقول وله ما يبرره " .
    It further provides that no person may be discriminated against on account of race, ethnic origin, language, colour, gender, religion, disability, age, political view, or social or economic status or any other improper factors. UN وينص بالإضافة إلى ذلك على أنه لا يجوز التمييز ضد أي شخص بسبب العرق، أو الأصل الإثني، أو اللغة، أو اللون، أو الجنس، أو الدين، أو الإعاقة، أو السن، أو الرأي السياسي، أو الوضع الاجتماعي أو الاقتصادي أو أي عوامل أخرى غير سليمة.
    Under the Swedish Discrimination Act no person may be discriminated against or prevented from enjoying their rights on account of sex, transgender identity or expression, ethnicity, religion or other belief, disability, sexual orientation or age. UN وطبقا للقانون السويدي لحظر التمييز، لا يجوز التمييز ضد أي شخص أو منعه من التمتع بحقوقه بسبب نوع الجنس، أو مغايرة الهوية الجنسيـة أو التعبير عن ذلك، أو الانتماء العرقي، أو الديانة أو غيرها من المعتقدات، أو الإعاقة، أو الميل الجنسي، أو السن.
    37. According to the law, nobody may be discriminated against in employment on grounds of their gender, ethnic origin, religion or ideology, age or sexual orientation. UN 37- ووفقاً للقانون، لا يجوز التمييز ضد أحد في مجال العمالة بالاستناد إلى نوع جنسه أو أصله العرقي أو ديانته أو أيديولوجيته أو عمره أو توجهه الجنسي.
    38. In addition, nobody may be discriminated against due to their gender in their access to and the provision of goods and services which are available to the public, including housing. UN 38- وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز التمييز ضد أحد بسبب نوع جنسه من حيث إمكانية الحصول على السلع والخدمات وعرض هذه السلع والخدمات المتاحة للجمهور، بما في ذلك المساكن.
    Article 11, paragraph 2, referring to the exercise of rights, stipulates that " all persons are equal and shall enjoy the same rights, duties and opportunities " and that " no person may be discriminated against on grounds of [...] disability [...]. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 11، في إشارتها إلى ممارسة هذه الحقوق، على أن " جميع الأشخاص متساوون ولهم نفس الحقوق والواجبات والفرص " وأنه " لا يجوز التمييز ضد أي شخص على أساس [...] الإعاقة [...].
    No patient may be discriminated against on the grounds of race, skin colour, language, sex, religion, national, ethnic or social origin, or sexual orientation (Article 6). UN ولا يجوز التمييز ضد أي مريض على أساس العنصر أو اللون أو اللغة أو الجنس أو الديانة أو الأصل القومي أو الاثني أو الاجتماعي أو التوجه الجنسي (المادة 6).
    Article 18 of the Constitution stipulates, " All are equal before the law. No one may be discriminated against unjustly for such reasons as gender, race, religion, ethnicity, language, political, religious or philosophical beliefs, economic, educational, social condition or parental belonging. UN وتنص المادة 18 من الدستور على ما يلي " الجميع سواء أمام القانون، ولا يجوز التمييز ضد أي شخص دون مبرر، لأسباب تتعلق بنوع الجنس، أو العنصر، أو الدين، أو العرق، أو اللغة، أو المعتقدات السياسية أو الدينية أو الفلسفية، أو الوضع الاقتصادي أو التعليمي أو الاجتماعي أو النسب.
    19. As no one may be discriminated against on the basis of the above—mentioned characteristics, the legislator and administration are obliged to create the same starting conditions (equal opportunities) for members of national minorities or ethnic groups as for members of the majority population. UN ٩١- ونظرا ﻷنه لا يجوز ممارسة التمييز ضد أي شخص بسبب الخصائص المذكورة أعلاه، فإن المشرع والادارة ملزمان بمنح أفراد اﻷقليات القومية أو الجماعات العرقية نفس ظروف الانطلاق )تكافؤ الفرص( المهيأة لغالبية السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد