Tama tribal constituencies; may be linked to PDF or SAF | UN | دوائر قبيلة تاما، التي قد تكون مرتبطة بقوات الدفاع الشعبي أو القوات المسلحة السودانية |
Violence can take many forms, including exploitation in the context of trafficking in persons or the risk to life and safety that may be linked to smuggling of migrants. | UN | ويمكن أن يتّخذ العنف أشكالاً متعدّدة، بما فيها الاستغلال في سياق الاتجار بالأشخاص أو المخاطرة بالحياة والسلامة التي قد تكون مرتبطة بتهريب المهاجرين. |
Deeply disturbed by the persistence of the practice of the sale of children and other practices, which may be linked to related disappearances, illegal adoptions, abandonment, kidnapping and abductions for commercial purposes, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار ممارسات بيع اﻷطفال وغيرها من الممارسات التي قد تكون لها صلة بحالات اختفاء اﻷطفال وتبنيهم بصورة غير مشروعة وهجرهم واحتجازهم وخطفهم ﻷغراض تجارية، |
It is also alleged that the reasons for Mr. Alkhodr's detention may be linked to the fact that, together with his father, he had published an appeal dated 8 March 2008 to denounce the conditions of detention of political detainees in Saudi Arabia. | UN | ويُدَّعى أيضاً أن أسباب احتجاز السيد الخضر قد ترتبط بقيامه، هو ووالده، بنشر نداء شجبا فيه ظروف احتجاز المعتقلين السياسيين في المملكة العربية السعودية. |
These may be linked to national monitoring and reporting mechanisms and further supported through mobilizing media networks. | UN | ويمكن ربط هذه البرامج بآليات الرصد والإبلاغ الوطنية وزيادة دعمها عن طريق تعبئة شبكات الإعلام. |
The high cost of conference services may be linked to the high number of meetings of the Council and its subordinate bodies, which require significant conference service support. | UN | وقد ترتبط هذه التكلفة العالية لخدمات المؤتمرات بالعدد المرتفع من اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية، مما يتطلب دعما كبيرا من خدمة المؤتمرات. |
Moreover, a single identity may be linked to a number of accounts for each application or platform. | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن ربط هوية واحدة بعدد من الحسابات الخاصة بالخدمات الإلكترونية لكل تطبيق أو منصّة حاسوبية. |
For this reason corrective action may be necessary in the form of specific policies, some of which may be linked to market access, in order to ensure that liberalization effectively leads to access to resources for the domestic services sector. | UN | ولهذا السبب، قد يكون من الضروري القيام بعمل تصحيحي يتخذ شكل سياسات محددة قد يرتبط بعضها بالوصول إلى السوق، بما يكفل أن يؤدي التحرير بالفعل إلى حصول قطاع الخدمات المحلية على الموارد. |
Events such as floods and fires, as well as events that may be linked to global warming, had increased pressure on prices for agricultural goods. | UN | وأضاف أن أحداثاً من قبيل الفيضانات والحرائق وأحداثاً قد تكون مرتبطة بالاحتباس الحراري، شدّدت الضغط على أسعار السلع الزراعية. |
It is true that the direct impact of capacity development is difficult to quantify, as gauging changes in approach or behaviour may be linked to multiple variables. | UN | وصحيح أنه من الصعب قياس الأثر المباشر لتنمية القدرات، لأن تغييرات القياس في النهج أو السلوك قد تكون مرتبطة بمتغيرات عديدة. |
Nor do we need any favourable or unfavourable propaganda from international media that may be linked to interests and pressure groups with hidden agendas. | UN | كما أننا لسنا بحاجة الى أية دعاية لصالحنا أو لغير صالحنا من وسائط إعلام دولية قد تكون مرتبطة بجماعات ضغط ومصالح لها برامج خفية. |
The Committee was particularly concerned by the systematic transfer of weapons and ammunition to the Forces nouvelles-controlled north of the country, which may be linked to cocoa smuggling. | UN | وتشعر اللجنة بقلق على نحو خاص من النقل المنهجي للأسلحة والذخيرة إلى الجزء الشمالي من البلد الذي تسيطر عليه القوات الجديدة، التي قد تكون مرتبطة بتهريب الكاكاو. |
(c) Member States should consider the adoption of measures to enable and facilitate the reporting and investigation of suspicious and unusual transactions that may be linked to money-laundering activities; | UN | (ج) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في اعتماد تدابير لتمكين وتيسير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية التي قد تكون مرتبطة بأنشطة غسل الأموال والتحرّي عنها؛ |
There have been two essential gains: an obligation for doctors to issue a medical certificate in the case of injuries which may be linked to sexual assault, and the criminalization of rape, previously classified as a sexual offence, with the progressive lifting of the taboo on the voluntary termination of pregnancy. | UN | وتحقق مكسبان أساسيان هما واجب الطبيب فيما يخص إصدار شهادة طبية تثبت وقوع جروح قد تكون مرتبطة باعتداء جنسي، من جهة، ثم هناك تجريم الاغتصاب، الذي كان يعد مجرد إخلال بالآداب حتى وقت قريب، والكسر التدريجي للصمت المطبق على مسألة الإجهاض الإرادي. |
Deeply disturbed by the persistence of the practice of the sale of children and other practices, which may be linked to related disappearances, illegal adoptions, abandonment, kidnapping and abductions for commercial purposes, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار ممارسات بيع اﻷطفال وغيرها من الممارسات التي قد تكون لها صلة بحالات اختفاء اﻷطفال وتبنيهم بصورة غير مشروعة وهجرهم واحتجازهم وخطفهم ﻷغراض تجارية، |
If one of the entities under an obligation to report under the Act has reason to suspect that a transaction may be linked to one of the entities or individuals listed in the official communications, that transaction is blocked by the Unit and the corresponding file is subsequently transmitted to the Public Prosecutor. | UN | فإذا شكّت جهة معنية، بصورة معقولة، في عملية قد تكون لها صلة بكيان أو فرد مدرج في البلاغات التقنية، تقوم الوحدة بتجميد العملية، ثم إحالة الملف إلى النيابة العامة في وقت لاحق. |
They are also obliged to report sums that may be linked to or are intended to finance terrorism, terrorist acts or terrorist organizations, as well as the facts on which they have based their report. | UN | وهم ملزمون أيضا بالإخطار بالمبالغ التي قد تكون لها صلة بالإرهاب أو بأعمال أو منظمات إرهابية أو يُقصد استخدامها لتمويل هذه الأخيرة، وذِكر الوقائع التي يستندون إليها للقيام بالإبلاغ. |
Similarly, fluctuations in awards granted from one appraisal period to the next, which may be linked to funding stringencies rather than fluctuations in performance, may lead to dissatisfaction. | UN | وبالمثل فإن التقلبات في المكافآت الممنوحة من فترة تقييم إلى الفترة التالية، والتي قد ترتبط بتشديدات التمويل أكثر من ارتباطها بالتقلبات في الأداء، قد تؤدي إلى الشعور بعدم الرضا. |
Any one vacancy may be linked to a country office website or project description. | UN | ويمكن ربط أي شاغر بالموقع الشبكي لمكتب قطري أو لمشروع. |
Increases in homicide rates in Central America and the Caribbean may be linked to homicide associated with gangs, drugs or organized crime. | UN | وقد ترتبط الزيادة في معدلات جرائم القتل في أمريكا الوسطى والكاريـبي بالقتل المرتبط بالعصابات أو المخدرات أو الجريمة المنظمة. |
She further claims that the foregoing may be linked to article 17 of the Covenant since, in her opinion, a title of nobility is an element of the private life of the family group of which it forms part. | UN | وتدعي كذلك أنه يمكن ربط ما سبق ذكره بالمادة 17 من العهد، إذ إن لقب النبالة يعتبر في رأيها مكوناً من مكونات الحياة الخاصة بالمجموعة الأسرية ويشكل جزءاً منها. |
There are some indications, however, that, for some socio-economic groups, such as adolescents and women, poverty may be linked to HIV prevalence owing to higher rates of early sexual initiation and reports of forced or traded sex. | UN | بيد أن ثمة مؤشرات تدل على أن الفقر، بالنسبة إلى بعض الفئات الاجتماعية - الاقتصادية، مثل المراهقين والنساء، قد يرتبط بانتشار الفيروس بسبب شيوع الخبرة الجنسية المبكرة والممارسة الجنسية بالإكراه أو بمقابل بين تلك الفئات(). |
Such vigilance must be stepped up in the case of operations that may be linked to money-laundering. | UN | ويجب زيادة الحذر عندما يتعلق الأمر بعمليات يمكن ربطها بعمليات غسل للأموال. |
Deeply disturbed by the persistence of the practices of the sale of children and other practices, which may be linked to related disappearances, illegal adoptions, abandonment, kidnapping and abductions for commercial purposes, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار ممارسات بيع اﻷطفال وغيرها من الممارسات التي يمكن أن تكون ذات صلة بحالات اختفاء اﻷطفال وتبنيهم بصورة غير مشروعة وهجرهم واحتجازهم وخطفهم ﻷغراض تجارية؛ |
Rage may be linked to hurt, which may be linked to a person... which then is connected back to love. | Open Subtitles | الغيظ من الممكن أن يكون مرتبطاً بأذى و الذي بدوره قد يكون مرتبطاً بشخص والذييعيدتوصيلهإلىالحب. |