ويكيبيديا

    "may be more appropriate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد يكون من الأنسب
        
    • وقد يكون من اﻷنسب
        
    • يمكن أن يكون أكثر ملاءمة
        
    • من الأنسب أن يُجرى
        
    Therefore, different survey and clearance methods may be more appropriate in the case of contamination by cluster munition remnants only. UN لذا، قد يكون من الأنسب في حالة التلوث بمخلفات من الذخائر العنقودية فقط إعمال أساليب مسح وتطهير مختلفة.
    :: Services are now so pervasive throughout the economy that it may be more appropriate not to take a sectoral approach UN :: تنتشر الخدمات حاليا على نطاق الاقتصاد بأكمله إلى درجة أنه قد يكون من الأنسب عدم اتباع نهج قطاعي
    It may be more appropriate to apply laws according to the location of the object if it is capable of travelling in both outer space and airspace. UN قد يكون من الأنسب تطبيق القوانين تبعا لموقع الجسم إذا كان قادرا على الانتقال عبر الفضاء الخارجي والمجال الجوي على حد سواء.
    A more modest, phased approach may be more appropriate UN وقد يكون من اﻷنسب اتباع نهج مرحلي أكثر تواضعا.
    The United Nations organizations taking into account international and national best practices, should review the maximum duration of the consultancy contracts used in their organizations with a view to introducing contracts of shorter duration, preferably of not more than six months within a year, which may be more appropriate to the nature of consultancy work. UN 83- وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة، وهي تأخذ في الحسبان أفضل الممارسات الدولية والوطنية، أن تراجع المدة القصوى لعقود الخبراء الاستشاريين المستخدمة فيها بقصد الأخذ بعقود ذات مدة أقصر، يُفضل ألا تزيد عن ستة أشهر في السنة، الأمر الذي يمكن أن يكون أكثر ملاءمة لطبيعة عمل الخبراء الاستشاريين.
    (e) On costs and benefits and for each of the strategic objectives, noting that there may be some instances where the assessment may be more appropriate at a sub-level or cluster of activities, to make a general qualitative assessment of the potential costs and benefits associated with each of these objectives, giving an indication for each such as small, medium, large or not applicable. UN (ﻫ) فيما يتعلق بالتكاليف والفوائد وبالنسبة لكل واحد من الأهداف الاستراتيجية، ومع ملاحظة أنه قد تتوفر بعض الحالات التي يكون من الأنسب أن يُجرى فيها تقييم على مستوى فرعي أو فئة فرعية من الأنشطة، أن تقوم بإجراء تقييم كمي عام للتكاليف والفوائد المحتملة المرتبطة بكلٍ من هذه الأهداف، مع إعطاء إشارة لكلٍ منها لما إذا كانت التكاليف والفوائد مثلاً صغيرة أو متوسطة أو كبيرة أو لا تنطبق.
    Instead of pursuing initiatives that may be overly idealistic or extremely divisive and instead of frittering away valuable time and resources, it may be more appropriate to take a practical approach that might enable us to move forward. UN وبدلا من متابعة مبادرات قد تكون مثالية أو مسببة للشقاق إلى حد بعيد وبدلا من إهدار الوقت والموارد القيمة، قد يكون من الأنسب اتباع نهج عملي يمكننا من التحرك إلى الأمام.
    However, it may be more appropriate to graduate security requirements in steps similar to the degrees of legal security encountered in the paper world, and to respect the gradation, for example, of the different levels of hand-written signature seen in documents of simple contracts and notarized acts. UN بيد أنه قد يكون من الأنسب تدريج اشتراطات الأمن في خطوات مماثلة لدرجات الأمن القانوني التي تقابل في المعاملات الورقية، ومراعاة تدرج مختلف مستويات التوقيع الخطي، على سبيل المثال، التي تشاهد في مستندات العقود البسيطة والصكوك الموثقة.
    While under certain circumstances, projects utilizing diesel generators or diesel-RET hybrids may be more appropriate, the choice of renewables has the advantage of limiting an increase in fossil fuel imports. UN وفي حين قد يكون من الأنسب في ظروف معينة تنفيذ مشاريع تستخدم مولِّدات الديزل أو هجائن الديزل مع تكنولوجيات الطاقة المتجددة، فإن اختيار الطاقات المتجددة له ميزة الحد من زيادة الواردات من الوقود الأحفوري.
    In some cases, it may be more appropriate to seek reparative measures geared towards building a comprehensive child protection system that guarantees children's rights, such as the right to education, the right to health and the right to physical and psychological recovery and social reintegration in the case of child victims of exploitation. UN وفي بعض الحالات، قد يكون من الأنسب السعي في طلب تدابير جبر موجهة نحو إقامة نظام شامل لحماية الطفل يضمن له حقوقه، كحقه في التعليم والصحة والتأهيل البدني والنفسي وفي إعادة الإدماج الاجتماعي بالنسبة للأطفال ضحايا الاستغلال.
    In other cases, a risk-based approach, in which adaptation options are selected that achieve an acceptable risk level at least cost, may be more appropriate. UN 9- وفي حالات أخرى، قد يكون من الأنسب اعتماد نهج قائم على المخاطر تُنتقى فيه خيارات التكيف التي تنطوي على قد مقبول من المخاطر بأقل تكلفة.
    In considering appropriate regional governance for our area of interest a geopolitical boundary may be more appropriate than a purely ecological boundary, for instance the secretariat of the Pacific Community/South Pacific Regional Environmental Programme (SPREP) area. UN ولدى النظر في نظام إدارة إقليمي مناسب لمنطقة اهتمامنا قد يكون من الأنسب الأخذ بحدود جغرافية سياسية بدلا من حدود إيكولوجية محضة، على سبيل المثال منطقة أمانة جماعة المحيط الهادئ/برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    In isolated areas distant from major markets, there may be little market access, so it may be more appropriate for extension to give priority to crops that support subsistence or are intended for local markets. UN وفي المناطق المنعزلة البعيدة عن الأسواق الكبرى، قد يكون هناك عدد قليل جداً من فرص الوصول إلى الأسواق، ولذلك قد يكون من الأنسب أن تعطي خدمات الإرشاد الأولوية للمحاصيل التي تدعم الكفاف أو تُوجّه إلى الأسواق المحلية()
    It may be more appropriate to have a single standard but at the same time introduce national support systems to assist the SMEs. UN وقد يكون من اﻷنسب أن يكون هناك معيار وحيد مع العمل في الوقت نفسه على وضع نظم دعم وطنية لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A proportional amount may be more appropriate, namely, that the pension entitlement of a member of the Tribunal who has served a full four-year term should be $20,000 and that the pension of a member who has been re-elected should be increased by an additional $150 per month for each further month of service, up to a maximum of $30,000 a year. UN وقد يكون من اﻷنسب اﻷخذ بفترة متناسبة، أي أن تكون مستحقات المعاش التقاعدي لعضو المحكمة الدولية الذي عمل فترة عضوية كاملة مدتها أربع سنوات ٠٠٠ ٢٠ دولار، وأن يزاد المعاش التقاعدي للعضو الذي أعيد انتخابه بمبلغ اضافي قدره ١٥٠ دولارا شهريا لكل شهر من الخدمة بعد ذلك بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار سنويا.
    A more modest approach may be more appropriate (para. 30). UN وقد يكون من اﻷنسب اتباع نهج أكثر تواضعا )الفقرة ٣٠(.
    The United Nations organizations taking into account international and national best practices, should review the maximum duration of the consultancy contracts used in their organizations with a view to introducing contracts of shorter duration, preferably of not more than six months within a year, which may be more appropriate to the nature of consultancy work. UN 83- وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة، وهي تأخذ في الحسبان أفضل الممارسات الدولية والوطنية، أن تراجع المدة القصوى لعقود الخبراء الاستشاريين المستخدمة فيها بقصد الأخذ بعقود ذات مدة أقصر، يُفضل ألا تزيد عن ستة أشهر في السنة، الأمر الذي يمكن أن يكون أكثر ملاءمة لطبيعة عمل الخبراء الاستشاريين.
    (e) On costs and benefits and for each of the strategic objectives, noting that there may be some instances where the assessment may be more appropriate at a sub-level or cluster of activities, to make a general qualitative assessment of the potential costs and benefits associated with each of these objectives, giving an indication for each such as small, medium, large or not applicable. UN (ﻫ) فيما يتعلق بالتكاليف والفوائد وبالنسبة لكل واحد من الأهداف الاستراتيجية، ومع ملاحظة أنه قد تتوفر بعض الحالات التي يكون من الأنسب أن يُجرى فيها تقييم على مستوى فرعي أو فئة فرعية من الأنشطة، أن تقوم بإجراء تقييم كمي عام للتكاليف والفوائد المحتملة المرتبطة بكلٍ من هذه الأهداف، مع إعطاء إشارة لكلٍ منها لما إذا كانت التكاليف والفوائد مثلاً صغيرة أو متوسطة أو كبيرة أو لا تنطبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد