In addition, an IBC may be transported after the date of expiry of the last periodic test or inspection: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص في الحالات التالية: |
In addition, an IBC may be transported after the date of expiry of the last periodic test or inspection: | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري في الحالات التالية: |
In addition, a portable tank may be transported after the date of expiry of the last periodic test and inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية: |
Pressure receptacles shall not be charged or filled after they become due for periodic inspection but may be transported after the expiry of the time limit. | UN | ويجب عدم تعبئة أوعية الضغط أو ملئها عندما يحين موعد تفتيشها الدوري، ولكن يجوز نقلها بعد انتهاء المدة المحددة لها. |
MEGCs or their elements shall not be charged or filled after they become due for periodic inspection but may be transported after the expiry of the time limit. | UN | ويجب عدم تعبئة أو ملء الحاويات أو عناصرها إذا حان موعد تفتيشها الدوري، ولكن يمكن نقلها بعد انتهاء المدة المحددة لها. |
7.1.3.2.2 Goods in Division 1.4, compatibility group S, may be transported together with dangerous goods of other classes. | UN | 7-1-3-2-2 يجوز أن تنقل البضائع من الشعبة 1-4، بمجموعة التوافق، مع البضائع الخطرة من الرتب الأخرى. |
Portable tank materials shall be suitable for the external environment in which they may be transported. | UN | ويجب أن تكون مادة صنع الصهريج النقال مناسبة للبيئة الخارجية التي قد ينقل فيها. |
In addition, an IBC may be transported after the date of expiry of the last periodic test or inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو تفتيش دوري في الحالات التالية: |
may be transported through the air in an instant wherever his heart desires to be | Open Subtitles | يجوز نقل عبر الهواء في لحظة أينما يرغب قلبه ل يكون |
" 230 Lithium cells and batteries may be transported under this entry if they meet the provisions of 2.9.4. " . | UN | " 230 يجوز نقل خلايا وبطاريات الليثيوم في إطار هذا البند إذا ما استوفت أحكام الفقرة 2-9-4. " . |
However, an IBC filled prior to the date of expiry of the last periodic test or inspection may be transported for a period not to exceed three months beyond the date of expiry of the last periodic test or inspection. | UN | غير أنه يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب ملئت قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري وذلك خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري. |
Not more than 200 kg of solid carbon dioxide may be transported in any one cargo compertment or bin on any aircraft except by specific and special written arrangement between the shipper and the aircraft operator. | UN | ولا يجوز نقل أكثر من 200 كغم من ثاني أكسيد الكربون الصلب في أي عنبر بضائع أو صندوق حمولة على أية طائرة، ما لم يتم ذلك بموجب ترتيب محدد ومكتوب بصورة خاصة يتم بين الناقل والجهة التي تدير الطائرة. |
In addition, a portable tank may be transported after the date of expiry of the last periodic test and inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية: |
In addition, a portable tank may be transported after the date of expiry of the last periodic test and inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية: |
2.7.9.1 Excepted packages which may contain radioactive material in limited quantities, instruments, manufactured articles as specified in 2.7.7.1.2 and empty packagings as specified in 2.7.9.6 may be transported under the following conditions: | UN | ٢-٧-٩-١ يمكن نقل الطرود المستثناة التي قد تحتوي مواد مشعة بكميات محدودة، وأجهزة، وسلع مصنوعة على النحو المبين في ٢-٧-٧-١-٢ والعبوات الفارغة على النحو المبين في ٢-٧-٩-٦، بالشروط التالية: |
Pressure receptacles shall not be filled after they become due for periodic inspection and test but may be transported after the expiry of the time limit. | UN | ولا تملأ أوعية الضغط بعد أن يحين موعد خضوعها للتفتيش والاختبار الدوريين، ولكن يجوز نقلها |
327 Waste aerosols consigned in accordance with 5.4.1.4.3 (c) may be transported under this entry for the purposes of reprocessing or disposal. | UN | 327 نفايات الأيروسولات المشحونة وفقاً للفقرة 5-4-1-4-3 (ج) يجوز نقلها بموجب هذا البند لأغراض المعالجة لإعادة استخدامها أو التخلص منها. |
Therefore, containers used for storage should meet transport requirements in anticipation that they may be transported in the future. | UN | وهكذا فإن الأوعية المستخدمة بالتخزين ينبغي أن تفي بمتطلبات النقل حيث يمكن نقلها في المستقبل. |
We, however, would like to inquire what are the terms for the opening of Tuzla airport; who has negotiated these terms; and what role will the Russian Federation have in this project? We fully acknowledge the commitment by United Nations forces to ensure the types of goods that may be transported through Tuzla airport and we pledge our cooperation. | UN | بيـد أننـا نـود أن نستفسر عـن شروط فتح مطار توزلا؛ ومن الذي تفاوض على هذه الشروط؛ وما هو الدور الذي سيؤديه الاتحاد الروسي في هذا المشروع؟ ونحن نعترف تماما بالتزام قوات اﻷمم المتحدة بالتأكد من أنواع السلع التي يمكن نقلها من خلال مطار توزلا ونتعهد بالتعاون من جانبنا. |
6.4.6.4 Subject to the approval of the competent authority, packages designed to contain 0.1 kg or more of uranium hexafluoride may be transported if: | UN | ٦-٤-٦-٤ يمكن، رهناً بموافقة السلطات المختصة، أن تنقل الطرود المصممة لاحتواء ١,٠ كغ أو أكثر من سادس فلوريد اليورانيوم في الحالات التالية: |
Portable tank materials shall be suitable for the external environment in which they may be transported. | UN | ويجب أن تكون مادة صنع الصهريج النقال مناسبة للبيئة الخارجية التي قد ينقل فيها. |
The slow movement of the water promotes the deposition of suspended material, and provides for the complete mineralization of organic compounds from local waste-water inputs, and biodegradation of synthetic chemicals that may be transported from outside the region. | UN | ويساعد التحرك البطيء للمياه على ترسب المواد المعلقة، ويسمح بالتمعدن الكامل للمركبات العضوية من مدخلات مياه الفضلات المحلية، والتحلل الأحيائي للمواد الكيميائية التركيبية التي قد تنقل من خارج المنطقة. |
Parties should ensure that containers that may be transported to another country meet international standards such as those established by the International Air Transport Association (IATA), the International Maritime Organization (IMO) and the International Organization for Standardization (ISO). | UN | ينبغي على الأطراف التأكد من أن الحاويات التي يمكن أن تنتقل إلى بلد آخر تفي بالمعايير الدولية مثل تلك الموضوعة من قبل اتخاذ النقل الجوي الدولي (IATA)، المنظمة البحرية الدولية (IMO) والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO). |
Devices such as radio frequency identification (RFID) tags, watches and temperature loggers, which are not capable of generating a dangerous evolution of heat, may be transported when intentionally active in strong outer packagings. | UN | ويجوز نقل أجهزة مثل وسائل التعريف بترددات الراديو والساعات وأجهزة قياس درجات الحرارة التي ليست لديها القدرة على توليد انبعاث خطير للحرارة، وهي نشطة عن قصد في عبوات خارجية متينة. |
They may be transported under these entries if they meet the following provisions: | UN | ويجوز نقلها تحت هذه البنود إذا استوفت الأحكام التالية: |