ويكيبيديا

    "may emerge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد تنشأ
        
    • قد تظهر
        
    • قد يظهر
        
    • وقد تظهر
        
    • قد ينشأ
        
    • قد تبرز
        
    • وقد تنشأ
        
    • قد ينبثق
        
    • قد تبزغ
        
    • قد تنبثق
        
    Contingency planning is ongoing to assist a political process that may emerge as a result of negotiations between the parties to the conflict. UN والعمل جارٍ للتخطيط لحالات الطوارئ بغية مساعدة العملية السياسية التي قد تنشأ نتيجة للمفاوضات بين أطراف النـزاع.
    The TOR does not preclude additional issues that may emerge during the course of the assessment, which would also need to be looked into. UN ولا تستبعد الاختصاصات المسائل الإضافية التي قد تنشأ أثناء عملية التقييم وتكون أيضا بحاجة إلى النظر فيها.
    Here difficulties may emerge in relations between the Fund and the member concerned. UN وهنا قد تنشأ صعوبات في العلاقات بين الصندوق والعضو المعني.
    However, the IAEA will continue to follow up any additional evidence that may emerge relevant to efforts by Iraq to import nuclear material. UN وستواصل الوكالة مع ذلك متابعة أية أدلة إضافية قد تظهر فيما يتصل بجهود العراق لاستيراد مواد نووية.
    Meanwhile, some new forms of trade friction that were not dealt with in the Uruguay Round may emerge. UN وفي الوقت نفسه، قد تظهر بعض اﻷشكال الجديدة للاحتكاك التجاري التي لم تعالجها جولة أوروغواي.
    Furthermore, demand for data on specific sub-populations may emerge that the sample was not designed to support. UN وإضافة إلى ذلك، قد يظهر طلب على بيانات بشأن مجموعة فرعية محددة من السكان لم تصمم العينة كي تأخذها في الاعتبار.
    Other needs may emerge in the course of the production of assessment products. UN وقد تظهر احتياجات أخرى في سياق إعداد نواتج التقييم.
    This classification may emerge as a result of the data gathered from the survey. UN هذا التصنيف قد ينشأ كنتيجة للبيانات التي تم تجميعها بواسطة الاستقصاء.
    While over time mobility patterns may emerge, because the system being proposed is largely self-initiated, the number of geographic moves that will be undertaken by staff in future cannot be precisely predicted. UN وفي حين قد تبرز أنماط لهدا التنقل بمرور الوقت، بسبب كون النظام المقترح ذاتي الدفع إلى حد كبير، لا يمكن التوقع على نحو دقيق بعدد التنقلات الجغرافية التي سيقوم بها الموظفون في المستقبل.
    It also suggested that the work programme of the Commission be made flexible in order to address issues that may emerge during the intersessional period. UN كما اقترح المكتب الأخذ بالمرونة في برنامج عمل اللجنة من أجل معالجة القضايا التي قد تنشأ بين الدورات.
    Our delegation is ready to work with other delegations to find solutions to whatever problems or difficulties may emerge in the course of the implementation of the resolution. UN ووفد بلادي على استعداد للعمل مع بقية الوفود من أجل إيجاد حلول ﻷية مشاكل أو صعوبات قد تنشأ في سياق تنفيذ القرار.
    V)). According to the Board, good practice dictates that, prior to the approval of a major project, the level of contingency required is calculated on the basis of the types of risk that may emerge and the cost of mitigation. UN فالمجلس يرى أن الممارسة الجيدة تُملي، قبل الموافقة على أي مشروع من المشاريع الكبرى، أن يُحسب مستوى الاحتياطي المطلوب استنادا إلى أنواع المخاطر التي قد تنشأ والتكلفة اللازمة للتخفيف من حدتها.
    I strongly encourage Belgrade and Pristina to sustain the momentum and commitment in the face of challenges that may emerge in addressing some of the most sensitive unresolved issues. UN وإنني أشجع بلغراد وبريشتينا بقوة على الحفاظ على الزخم والالتزام في مواجهة التحديات التي قد تنشأ في معالجة بعض القضايا الأكثر حساسية التي لا تزال دون حـل.
    In any event, any discussion on developmental constraints has to evaluate alternatives that may emerge under the different scenarios. UN وعلى أية حال، فإن أية مناقشة بشأن القيود التي تواجه التنمية يجب أن تقيِّم البدائل التي قد تنشأ في إطار السيناريوهات المختلفة.
    100. New problems, however, may emerge with increasing scales of production. UN ٠٠١ - بيد أنه قد تنشأ مشاكل جديدة مع اتساع نطاق اﻹنتاج.
    It also expects, based on the interaction between and among the various actors, to identify and respond to any gaps in support and identify technical needs that may emerge from LDCs between them and the various actors. UN كما يتوقع أيضاً، استناداً إلى التفاعل بين الجهات الفاعل المختلفة، تحديد ومعالجة أي ثغرات في الدعم وتحديد الاحتياجات التقنية التي قد تنشأ من أقل البلدان نمواً وبينها وبين الجهات الفاعلة المختلفة.
    It also allows for increased flexibility and adaptability to new needs and opportunities that may emerge during the extended construction period. At the same time it minimizes the risk of defaults in times of downturns in the family economy. UN ويسمح أيضاً بزيادة المرونة والقدرة على التكيف مع الاحتياجات والفرص الجديدة التي قد تظهر خلال فترة البناء المطولة، ويقلل في الوقت نفسه من خطر التخلف عن السداد في الأوقات التي ينكمش فيها اقتصاد الأسرة.
    The analysis aims to identify the nature of the activities of the reported victims, the alleged violations and the perpetrators involved and the regional trends that may emerge. UN ويهدف التحليل إلى تحديد طبيعة أنشطة الضحايا المبلغ عنهم والانتهاكات المزعومة والمتورطين في ارتكابها والاتجاهات الإقليمية التي قد تظهر.
    While more challenges may emerge, three issues are clear. UN وبينما قد يظهر المزيد من التحديات، فإن هناك ثلاث مسائل واضحة.
    Communities that may be more populous, that have greater disruptive capacities or military strength or that may be more successful in commerce may emerge at an early stage as the principle contenders for distribution of political power and State resources. UN وقد تظهر الطوائف الأكثر سكاناً أو التي تملك قدرات أكبر على الإخلال بالنظام أو قوة عسكرية أعظم أو لديها القدرة على تحقيق نجاح أكبر في التجارة، في مرحلة مبكرة باعتبارها الجهات الرئيسية المطالبة بتطبيق مبدأ توزيع السلطة السياسية وموارد الدولة.
    Pending further consideration of the identification of an organization to house the Global Mechanism (see INCD decision 9/4), it is too early at this stage to speculate on the precise work programme which may emerge under this heading. UN وفي انتظار إجراء مزيد من النظر في تحديد منظمة ﻹيواء اﻵلية العالمية )انظر مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية ٩/٤( فإن من السابق ﻷوانه في هذه المرحلة التفكير على وجه الدقة في برنامج العمل الذي قد ينشأ في إطار هذا البند.
    During the development process, further requirements may emerge based on the responsibilities and workload for programme maintenance and revision. UN وخلال عملية وضع تلك السياسات والتوجيهات والنماذج، قد تبرز احتياجات أخرى استنادا إلى المسؤوليات وأعباء العمل المتعلقة بتعهُّد البرامج وتنقيحها.
    These restrictions may emerge from vague and broad definitions of what constitutes harmful information or simply be perpetuated through the tacit acceptance of authoritarian attitudes in schools, families and society in general. UN وقد تنشأ هذه القيود عن التعاريف الغامضة والفضفاضة التي لا تعدو كونها معلومات غير مفيدة أو التي يجري ترديدها ببساطة من خلال القبول الضمني للمواقف المتسلطة في المدارس والأسر والمجتمع بوجه عام.
    We think that it is something that may emerge in due course from the process that has now been set under way. UN ونعتقد أن هذا الأمر قد ينبثق في الوقت المناسب من المسار الذي يجري اعتماده الآن.
    With a view to the future, we must seize opportunities that may emerge in the process of global transformation. UN وبنظرة الى المستقبل، يتعين علينا اغتنام الفرص التي قد تبزغ في عملية التحول العالمية.
    In discharging its functions, the Ad Hoc Working Group will take into account current efforts and existing proposals and views, as well as proposals that may emerge from the study and discussion. The Ad Hoc Working Group shall present a report to the Conference on Disarmament on progress of its work before the conclusion of the 1999 session. UN ويأخذ الفريق العامل المخصص في اعتباره، في أدائه وظائفه، الجهود الجارية والاقتراحات والآراء القائمة، وكذلك الاقتراحات التي قد تنبثق عن الدراسة والمناقشة ويقدم الفريق العامل المخصص تقريرا عن التقدم المحرز في عمله إلى مؤتمر نزع السلاح قبل انتهاء دورة عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد