It is not complete, and some of the programmes listed may no longer be available, or not available for foreign journalists. | UN | وهي ليست وافية، وبعض البرامج الواردة فيها قد لا تكون متاحة اﻵن، أو قد تكون غير متاحة للصحفيين اﻷجانب. |
All munitions have an expiry date and after this date they may no longer function as intended. | UN | لكلّ الذخائر تاريخ انتهاء الصلاحيّة، وبعد هذا التاريخ قد لا تعمل على النحو المقرر لها. |
Addressing the protection needs of these various categories of persons " of concern " to UNHCR, although some may not or may no longer be refugees, also forms an integral part of the programme. | UN | ومن عناصر البرنامج الأساسية أيضا تلبية احتياجات الحماية للفئات المختلفة من الأشخاص المشمولين باهتمام المفوضية، بالرغم من أن بعضهم قد لا يكونوا لاجئين أو لم تعد تلك الصفة تنطبق عليهم. |
But I fear that our subsequent experience, and the subsequent growth in the number of applicants, has led me to believe that this approach may no longer be the answer. | UN | ولكنني أخشى أن تكون تجربتنا اللاحقة لذلك وما تلا من ازدياد في عدد طالبي الانضمام قد جعلاني أعتقد بأن الحل ربما لم يعد يكمن في هذا النهج. |
Failure to fulfil its mandate, however, will mean that the institution may no longer endure. | UN | إلا أن عدم وفاء المعهد بولايته معناه أن تلك المؤسسة ربما لم تعد قادرة على البقاء. |
Unfortunately, in some cases these records may no longer exist. | UN | لسوء الحظ، قد لا تتوافر هذه السجلات لبعض الحالات بعد الآن. |
This material may no longer be appropriate for inclusion in the manual. | UN | وهذه المادة قد لا تكون مناسبة الآن لإدراجها في الدليل. |
Unfortunately, in some cases these records may no longer exist. | UN | لسوء الحظ، قد لا تتوافر هذه السجلات لبعض الحالات بعد الآن. |
When households lose stable income, they may no longer be able to afford the direct costs of schooling. | UN | وحين لا تنعم الأسر المعيشية بدخل مستقر، قد لا يعود بمقدورها أن تتحمل التكاليف المباشرة للتعليم المدرسي. |
Assuming that 12 data entry clerk posts are approved for each of the investigation teams, the 12 General Service posts currently assigned to the Evidence Unit may no longer be entirely necessary. | UN | وبافتراض اعتماد ١٢ وظيفة لكتبة ادخال البيانات لكل من أفرقة التحقيقات فإنه قد لا تكون هناك حاجة بعد على الاطلاق لوظائف الخدمات العامة اﻟ ٢١ المخصصة حاليا لوحدة اﻷدلة. |
I'm concerned he may no longer receive the attention he deserves. | Open Subtitles | أخشى أنه قد لا يتلقى الاهتمام الذي يستحقه |
I may no longer be grande but you will find I am still supreme. | Open Subtitles | أنا قد لا يكون غراند ولكن سوف تجد أنا لا تزال العليا. |
And maybe in the near future, in two or three years we may no longer see cats on these streets. | Open Subtitles | وربما في المستقبل القريب، بعد سنتين أو ثلاث. قد لا نرى قططًا في هذه الشوارع. |
Well, I may no longer be on your back, but I'll always be on your side. | Open Subtitles | قد لا أكون في حقيبتك بعد الآن ولكني سأظل دائما بجانبك |
Since the global financial situation has changed significantly since the adoption of the Legislative Guide in 2004, particularly as a result of the 2008 global crisis, it was suggested that that approach may no longer represent best practice. | UN | ونظراً لما شهدته الأوضاع المالية العالمية من تغيُّر كبير منذ اعتماد الدليل التشريعي في عام 2004، وخصوصاً من جرَّاء الأزمة العالمية في عام 2008، رُئي أنَّ ذلك النهج ربما لم يعد يمثّل الممارسة الفضلى. |
From a technical perspective, a local United States dollar account may no longer be necessary for many locations. | UN | من وجهة النظر التقنية، ربما لم يعد من الضروري الاحتفاظ بحساب محلي بدولارات الولايات المتحدة في العديد من المواقع. |
The Committee now recognizes that it may no longer be useful to continue to try to compose arbitrary and, in the end, inevitably rigid and artificial criteria for core and non-core posts and activities. | UN | وتسلم اللجنة الاستشارية اﻵن بأنه ربما لم يعد من المفيد الاستمرار في محاولة وضع معايير تعسفية لا بد أن تصبح في نهاية اﻷمر جامدة ومصطنعة لتحديد الوظائف واﻷنشطة اﻷساسية وغير اﻷساسية. |
Pray, therefore, the God of Peace to crush Satan beneath our feet, that he may no longer retain men captive and do injury to the Church. | Open Subtitles | صلوا، وبالتالي فإن الله السلام لسحق الشيطان تحت أقدامنا، أنه ربما لم تعد تحتفظ الرجال الأسير والقيام إصابة في الكنيسة. |
However, even though c-OctaBDE may no longer be used in production of consumer items, there will be a considerable bank of products in the community which do contain c-OctaBDE. | UN | وحتى في حال التوقف عن استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في مجال إنتاج البنود والسلع الاستهلاكية، فسوف يتواجد في المجتمعات المحلية طائفة لا يستهان بها من المنتجات التي تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
This material is now up to eight years old and may no longer represent current capacities in science and technology. | UN | وبات عمر هذه المواد الآن ثمانية أعوام ولم يعد الكثير منها يمثل القدرات الحالية في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
As a result, the police may no longer arrest persons who may be charged with any offence - or whom the police may reasonably suspect of being guilty of any offence - no matter how trivial the offence may be. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد من الجائز للشرطة توقيف اﻷشخاص الذين قد يتهمون بأي جريمة - أو الذين قد تعتقد الشرطة بصورة معقولة إرتكابهم ﻷي جريمة - بصرف النظر عن تفاهتها. |
Under the same law, the court may no longer sequester the property of an editor's office and its bank accounts to ensure claims for compensation for moral damage. | UN | وبموجب القانون نفسه، لم يعد يجوز للمحكمة أن تحتجز ممتلكات مكتب محرر وحساباته المصرفية ضماناً لمطالبات بالتعويض عن أضرار معنوية. |