We are consequently worried that this situation may pose a threat to global peace and security as well. | UN | ويقلقنا بالتالي أن هذه الحالة قد تشكل خطراً على السلم واﻷمن العالميين كذلك. |
Addressing the humanitarian impact of mines that may pose similar risks to civilian populations as anti-personnel mines | UN | مواجهة الأثر الإنساني للألغام التي قد تشكل مخاطر على السكان المدنيين مماثلة للمخاطر التي تشكلها الألغام المضادة للأفراد |
Most chemical constituents are benign but there is growing concern that some may pose risks to public health and the environment. | UN | ومعظم المكونات الكيميائية حميدة، إلا أن هناك انشغال متزايد من أن بعضها قد يشكل خطراً على الصحة العامة والبيئة. |
Maintaining the Registry, however, may pose a new challenge to international donors. | UN | غير أن مسك السجلات، قد يطرح تحديات جديدة على المانحين الدوليين. |
The Secretary-General’s presentation reminded us that there are situations of massive and systematic abuse that may pose a threat to international peace and security. | UN | وقد ذكرنا عرض اﻷمين العام بأن هناك حالات من الانتهاكات الجماعية والمنهجية يمكن أن تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. |
These persistent deficits may pose a considerable risk for the management of the regular budget after consolidation. | UN | وقد يشكل هذا العجز المستمر مخاطر كبيرة بالنسبة لإدارة الميزانية العادية بعد الدمج. |
Noting that acts of nuclear terrorism may result in the gravest consequences and may pose a threat to international peace and security, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Addressing the humanitarian impact of mines that may pose similar risks to civilian populations as anti-personnel mines | UN | مواجهة الأثر الإنساني للألغام التي قد تشكل مخاطر على السكان المدنيين مماثلة للمخاطر التي تشكلها الألغام المضادة للأفراد |
Mines with a low pressure threshold, equivalent to or less than the pressure a person is able to exert, may pose a threat to civilians. | UN | الألغام ذات عتبة ضغط منخفضة، تعادل أو تقل عن الضغط الذي يمكن لشخص أن يفرضه، قد تشكل خطراً على المدنيين. |
But I should like to point out that it is sometimes stated that the multiplication of international tribunals may pose a risk to the unity of international law. | UN | ولكني أود أن أشير إلى أنه يقال أحيانا إن كثرة المحاكم الدولية قد تشكل خطرا على وحدة القانون الدولي. |
If, however, they are improperly managed and disposed of, they may pose risks to public health and the environment. | UN | غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة. |
If, however, they are improperly managed and disposed of, they may pose risks to public health and the environment. | UN | غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة. |
Yet, such large numbers of resource channels may pose challenges for coordination and alignment with country priorities. | UN | ولكن هذا العدد الكبير من قنوات الموارد قد يشكل تحديات في مجال التنسيق والمواءمة مع أولويات البلدان. |
Given this situation, there is a potential for acute food insecurity in the future which may pose a threat to Somalia's already fragile peace-building and reconstruction efforts. | UN | ونتيجةً لهذا الوضع، لا يُستبعد حصول انعدام أمن غذائي حادٍ في المستقبل، مما قد يشكل تهديداً للجهود الصومالية، الهشة أصلاً، في مجال إقامة السلام وإعادة الإعمار. |
Nevertheless, according to the Special Rapporteur, even resource extraction by their own enterprises may pose certain risks to the enjoyment of human rights for the members of indigenous communities, particularly in relation to the natural environment. | UN | ومع ذلك، ووفقا للمقرر الخاص، فإن استخراج الموارد من قبل شركات خاصة قد يشكل خطرا على تمتع أفراد مجتمعات الشعوب الأصلية بحقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتصلة بالبيئة الطبيعية. |
Such interventions may be justified, as failure of large financial institutions may pose systemic risks. | UN | ويمكن تبرير هذه التدخلات، حيث أن إفلاس مؤسسات مالية كبيرة قد يطرح أخطارا عامة. |
The main disadvantage of dedicated studies is their cost, which may pose challenges for repeating them on a regular basis. | UN | والعيب الرئيسي في الدراسات الاستقصائية المكرسة هو تكلفتها، التي يمكن أن تشكل تحدِّياً لتكرارها على أساس منتظم. |
The absence of clear policies and procedures may pose a considerable risk for internal control, accountability and the efficient use of resources. | UN | وقد يشكل عدم وجود سياسات وإجراءات واضحة مخاطر كبيرة بالنسبة للرقابة الداخلية والمساءلة وكفاءة استخدام الموارد. |
Noting that acts of nuclear terrorism may result in the gravest consequences and may pose a threat to international peace and security, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Moreover, the U.S. National Targeting Center (NTC) screens travelers and cargo destined to the United States to identify persons or shipments that may pose high risk for terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم مركز الاستهداف الوطني في الولايات المتحدة بفرز المسافرين والشحنات الموجهة إلى الولايات المتحدة، لتحديد الأشخاص الذين قد يمثلون خطرا إرهابيا شديدا أو الشحنات التي قد تمثل خطرا إرهابيا شديدا. |
may pose problems for some international organizations following the United Nations scale of assessments | UN | قد تثير مشاكل بالنسبة لبعض المنظمات الدولية التي تتبع جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة |
This may pose problems to exporters in all countries, in particular developing countries. | UN | وهذا قد يثير مشاكل للمصدرين في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
The first is the country contexts in which their business activities take place, to highlight any specific human rights challenges they may pose. | UN | الأولى هي السياقات القطرية التي تحدث فيها أنشطتها التجارية لإبراز ما قد تشكله من أي تحديات محددة في مجال حقوق الإنسان. |
However, they may pose challenges in terms of justifiability, transparency, discrimination and equivalence. | UN | بيد أنها قد تطرح تحديات من حيث المبررات، والشفافية، والتمييز، والمعادلة. |
This dog is programmed to viciously attack anyone who may pose a threat or an obstacle to this detail. | Open Subtitles | هذا الكلب هو مبرمجة لمهاجمة بشراسة أي شخص الذين قد يشكلون تهديدا أو عقبة أمام هذا التفصيل. |
This has caused adverse impacts in particular cases and may pose future risks to human health and the environment at different stages of the life cycle of a product: during production, use, recycling or disposal. | UN | وقد سبّب ذلك آثاراً معاكسة في حالات محدّدة وقد يثير أخطاراً في المستقبل على صحة البشر والبيئة في مختلف مراحل دورة حياة المُنتَج: أثناء الإنتاج أو الاستعمال أو إعادة التدوير أو التخلّص. |
These oil lakes may pose persistent ecological and human health risks, including risks to scarce groundwater resources. | UN | ويمكن أن تشكل هذه البحيرات مخاطر مستمرة ايكولوجيا وعلى صحة البشر وعلى موارد المياه الجوفية النادرة. |
The impact of disasters on human rights can be of a direct nature, such as the threat that extreme weather events may pose to the right to life. But often they will have an indirect and gradual effect on human rights, such as increasing stress on health systems and increasing vulnerabilities related to climate change-induced migration (A/HRC/10/61, para. 92). | UN | 8- ويمكن أن تكون آثار الكوارث على حقوق الإنسان ذات طبيعة مباشرة، مثل التهديد الذي يمكن أن تشكله الظروف الجوية الشديدة للحق في الحياة، لكن كثيراً ما يكون هذا الأثر غير مباشر وتدريجي، مثل زيادة الضغط على الأنظمة الصحية وأوجه الضعف المتعلقة بالهجرة الناجمة عن تغير المناخ (A/HRC/10/61، الفقرة 92). |